Author Archive

Democracy and Debate   Leave a comment

Nick Baines's Blog

This is the script of this morning’s Thought for the Day on BBC Radio 4’s Today Programme:

This weekend I was a little surprised to read in a German magazine that democracy might be under threat … from silence.

The silence referred to is the anecdotal evidence that people are declining to engage in argument or debate – even with friends and family – because dispute and disagreement in the public sphere have become so toxic. Here in the UK this perception might be attributed to a reaction against the divisive discourse around Brexit. But, in Germany it has a different root: although their media do comment on events in the UK, they are primarily occupied with the end of Angela Merkel’s reign – and the transitional time when the Far Right are pressing their case for change and the Left are falling apart.

If the silence this generates is…

View original post 340 more words

Posted July 22, 2019 by TeamBritanniaHu in Uncategorized

EU well placed to protect and enhance citizens’ living standards while pursuing an ambitious transition to an environmentally sustainable economy   Leave a comment

Marcus Ampe's Space

Marianne Thyssen, the Commissioner for Employment, Social Affairs, Skills and Labour Mobility, said:

In 2018, we witnessed positive developments in the European economy, labour markets and society. For the sixth consecutive year, the EU’s ambitious agenda for jobs, growth and investment boosted a robust and job-rich recovery.

an dcontinued

The Employment and Social Developments in Europe (ESDE) review is here again to provide evidence-based groundwork for this reflection. The 2019 edition focuses on “Sustainable growth for all: choices for the future of social Europe”. It explores the EU’s understanding of sustainable development and its links to economic growth, social inclusion, equality and well-being, climate and natural resources, and labour market institutions.
The news from ESDE’s analysis is good. Making Europe’s development sustainable is a perfectly realistic goal. Mainstreaming our actions upfront in the social domain as well as on climate and the environment can be a productive investment in…

View original post 1,269 more words

Posted July 21, 2019 by TeamBritanniaHu in Uncategorized

Three ‘Great’ Hymns of the Twentieth Century, commemorating the Fiftieth Anniversary of the Lunar Landing.   1 comment

Below: The picture of earth from the Moon, July 1969.

Képtalálat a következőre: „apollo 11”

On 20 July 1969 human beings stepped onto the surface of the moon, in one giant leap for mankind.

A Giant Leap of Imagination:

Képtalálat a következőre: „apollo 11”I was just twelve years old when the Apollo 11 lunar module landed on the moon. I remember the event very clearly, being allowed to stay up to watch on our small, black and white television. The whole event was in black and white for everyone on earth, as colour television transmissions did not begin until the following year when we went round to a friend’s house to watch the Football World Cup via satellite from Mexico.

Képtalálat a következőre: „apollo 11”Looking back over those fifty years, it’s interesting to see how much of popular culture on both sides of the Atlantic has been influenced by that event, and the subsequent two Apollo landings of the seventies. Before 1969, most classical compositions and popular song lyrics referenced the moon and the stars in the romantic terms of ‘moonlight’ and ‘Stardust’, even Sinatra’s ‘Fly me to the Moon’. These metaphors continued afterwards, but they were joined by a growing genre of songs about ‘rocketmen’ and space and time exploration which had begun in the early sixties with TV series like ‘Fireball XL-5’, ‘Dr Who’ and ‘Star Trek’.

Gradually, Science Fiction literature and films took us beyond cartoonish ‘superhero’ representations of space and HG Wells’ early novels until, by the time I went to University, ‘Star Wars’ had literally exploded onto the big screens and was taking us truly into a new dimension, at least in our imaginations.

The Dawning of a New Age?

The ‘Age of Aquarius’ had begun on earth as well, with rock musicals, themed albums and concerts, and ‘mushrooming’ festivals under the stars providing the soundtrack and backdrop to the broadening of minds and horizons. Those ‘in authority’ were not at all tolerant of the means used by some to help broaden these horizons and, in those days, these mass encampments were not always seen as welcome additions to the rural landscape and soundscape. Many evangelical Christians were suspicious of the ‘New Age’ mysticism embraced by the Beatles, the outrageous costumes and make-up of David Bowie and Elton John, and the heavy rock music of a series of bands who made use of provocative satanic titles and emblems, like ‘Black Sabbath’. But some, like Larry Norman and ‘The Sheep’, decided to produce their own parallel ‘Christian Rock’ culture. The first Christian ‘Arts’ Greenbelt Festival was held on a pig farm just outside the village of Charsfield near Woodbridge, Suffolk over the August 1974 bank holiday weekend.

Képtalálat a következőre: „Greenbelt 1974”My Christian friends and I, having already seen the musical Lonesome Stone in Birmingham, made the trek across the country to discover more of this genre. Local fears concerning the festival in the weeks running up to it proved to be unfounded, but the festival didn’t return to the venue. We, on the other hand, were excited and enthused by what we saw and heard.

The ‘mantra’ we repeated when we got home to our churches was William Booth’s question, voiced by Larry, Why should the devil get all the best tunes? We wrote and performed our own rock musical, James (a dramatisation of the Book of James) touring it around the Baptist churches in west Birmingham, a different form of evangelism from that of Mary Whitehouse and her ‘Festival of Light’. One of our favourite songs was Alpha and Omega:

He’s the Alpha and Omega,

The Beginning and the End,

The first and last,

Our eternal friend.

Another of their ‘millenarian’ songs, Multitudes, also emphasised the importance of the Day of the Lord, which seemed to chime in well with the ‘nuclear age’ and the Eve of Destruction songs of Bob Dylan and Barry McGuire, among others.

Sun, Moon and Stars in their Courses Above:

Képtalálat a következőre: „Billy Graham”

But though we began to sing new songs, much of this revivalist spirit still owed its origins and source of inspiration to the 1954 North London crusade of Billy Graham, and the hymns associated with it. Great is Thy Faithfulness, written in the USA in the early 1920s, really owes its popularity in Britain to its use by the Billy Graham Crusade (pictured right).

It took some time to for it to find its way into the hymnbooks in Britain, but it now stands high in the ‘hit parade’, ranking fourth in the 2002 BBC Songs of Praise poll. It has much in common with our other hymn, How Great Thou Art, which was the most popular and probably still is, thanks to recent recordings. Both hail from the early part of the twentieth century and both display a strong emphasis on creation and nature, which have become dominating discourses by the early part of the twenty-first century.

Great is Thy Faithfulness is the work of Thomas Chisholm (1866-1960), a devout Methodist from Kentucky who worked successively as a journalist, a school teacher and a life-insurance agent before becoming ordained. He wrote the verses in 1923 and later reflected that there were no special circumstances surrounding their writing and that he was simply expressing his impressions of God’s faithfulness as recounted in the Bible. Yet, as Tom White has written recently in his book on Paul, our ‘justification’ as Christians is not the result of our own ‘little faith’ so much as the great faithfulness of God as revealed in his son, Jesus Christ. Chisholm sent his poem, along with several other poems, to his friend and collaborator William Runyan (1870-1957), a fellow Methodist who achieved considerable fame in the USA as a composer of sacred music and gospel songs.

Képtalálat a következőre: „moody bible institute”Its early popularity in the USA was partly the result of its promotion by Dr Will Houghton, president of the Moody Bible Institute in Chicago (pictured right), who used it frequently both in the services he took and on his radio broadcasts on WMBI. George Beverly Shea, first as a singer on the station’s early morning programme, Hymns from the Chapel, and then as the lead singer at Graham’s rallies, also helped to popularise the hymn across America.

The opening verse is based directly on scriptural affirmations about God. Lamentations 3.22 and 33 proclaim that His compassions fail not; they are new every morning: great is thy faithfulness, and James 1.17 declares that every good gift and every perfect gift is from above, and cometh down from the Father of lights, with whom there is no variableness, neither shadow of turning:

Great is thy faithfulness, O God my Father,

there is no shadow of turning with thee;

thou changest not, thy compassions they fail not,

as thou hast been, thou for ever wilt be!

 

Great is thy faithfulness! 

Great is thy faithfulness!

Morning by morning new mercies I see;

all I have needed thy hand hath provided –

great is thy faithfulness, Lord unto me!

 

Summer and winter, and spring-time and harvest, 

sun, moon and stars in their courses above,

join with all nature in manifold witness

to thy great faithfulness, mercy and love.

Inspired by a Summer Evening in Sweden:

The second verse places the individual Christian in the context of the wider creation and emphasises the interdependence of the whole created order under its creator. This is the theme which is taken up in How Great Thou Art.

Képtalálat a következőre: „Stuart K. Hine”

According to the 2002 Songs of Praise poll, this is Britain’s favourite hymn, and readers of the Catholic weekly, The Tablet, voted it third in their list of top ten hymns in 2004. Like Great is Thy Faithfulness, it owes much of its popularity to its extensive use in the Billy Graham crusades of the 1950s. But prior to that, the hymn owes its origins to a trail leading from Sweden to Britain via central-eastern Europe. The words in English are a translation of a Swedish poem, O store Gud, by Carl Boberg (1859-1940), an evangelist, journalist and for fifteen years a member of Sweden’s parliament. He was born the son of a shipyard worker on the south-east coast of Sweden. He came to faith at the age of nineteen and went to Bible School Kristinehamn. He returned to his native town of Monsteras as a preacher and it was there in 1886 that he wrote his nine-verse poem, inspired to praise God’s greatness one summer evening while looking across the calm waters of the inlet. A rainbow had formed, following a storm in the afternoon, and a church bell was tolling in the distance. Translated literally into English, the first verse of his poem reads:

O Thou great God! When I the world consider

Which Thou hast made by Thine almighty Word;

And how the web of life Thy wisdom guideth,

And all creation feedeth at Thy board:

Then doth my soul burst forth in song of praise:

O Thou great God! O Thou great God!

Képtalálat a következőre: „Stuart K. Hine”

Boberg’s verses were set to music in 1891 and appeared in several Swedish hymnbooks around the turn of the century. An English translation was published in 1925 under the title O Mighty God, but never really caught on. Earlier, in 1912, a Russian version by Ivan Prokhanoff had appeared. This was almost certainly made from a German translation of the original Swedish hymn. The English translation was the work of British missionary and evangelist, Stuart K Hine (1899-1989), who heard it being sung in Russian in western Ukraine, where he had gone in 1923. After singing the hymn in Russian for many years, Hine translated the first three verses while continuing his missionary work in the Carpathian mountains in the 1930s. The scenery there inspired his second verse which draws little from Boberg’s original poem while remaining true to its general spirit of wonder at God’s creation:

O Lord my God, when I in awesome wonder

Consider all the works Thy hand hath made,

I see the stars, I hear the mighty thunder,

Thy power throughout the universe displayed:

Then sings my soul, my saviour God, to Thee,

How great Thou art! How great Thou art!

(x 2)

When through the woods and forest glades I wander

And hear the birds sing sweetly in the trees:

When I look down from lofty mountain grandeur,

And hear the brook, and feel the gentle breeze;

6088 | The Story of How Great Thou art! How it came to be written by Stuart K Hine with complete album of hymns of other lands

When are we Going to go Home?

Stuart Hine wrote the fourth verse of his hymn when he was back in Britain in 1948. In that year more than a hundred thousand refugees from Eastern Europe streamed into the United Kingdom. The question uppermost in their minds was When are we going home?  In an essay on the history of the hymn, Hine wrote:

What better message for the homeless than that of the One who went to prepare a place for the ‘displaced’, of the God who invites into his own home those who will come to him through Christ. 

Contrasting with a third verse which is about Christ’s ‘bearing’ of our individual burdens of sin on the cross, the final verse is about our places among the multitudes on the ‘last day’, just like the mass of homeless refugees finding a temporary home in Britain:

When Christ shall come with shout of acclamation

And take me home – what joy shall fill my heart!

Then shall I bow in humble adoration

And there proclaim, my God, how great Thou art! 

Seventy years ago, Stuart Hine published both the Russian and the English versions of the hymn in his gospel magazine Grace and Peace in 1949. O Lord My God rapidly caught on in evangelical circles both in Britain and the UK, as well as in Eastern Europe, despite the oppression of the churches by the Soviet-style communist régimes which were taking control of the states where the hymn was first heard. The Hungarian Baptist Hymnbook contains a translation by Balázs Déri (born in 1954):

Képtalálat a következőre: „Nagy Istenem”

The hymn has been regularly sung in Hungarian Baptist Churches in recent decades, but it’s popularity probably stems, not so much to its sub-Carpathian origins, but to George Beverly Shea (below), the leading vocalist in Billy Graham’s evangelistic team, who was given a copy of it during the London crusade at the Haringey Arena in 1954. It became a favourite of Shea, the team’s choir director, Cliff Barrows and Graham himself, who wrote of it:

The reason I liked “How Great Thou Art!” was because it glorified God: it turned a Christian’s eyes toward God rather than upon himself, as so many songs do.

Képtalálat a következőre: „Stuart K. Hine”

The hymn is still sung, universally, to the beautiful Swedish folk-melody to which Boberg’s original verses were set in 1891. It was the tune that I first fell in love with as a boy soprano when my Baptist minister father introduced my contralto sister and me to the hymn as our entry as a duet into the west Birmingham Baptists’ Eisteddfod (Festival of Arts), which was held during the same year as the lunar landing, my first year of secondary school (1968-69). Looking back, I’m convinced that it was my father’s involvement in the Billy Graham campaign as a young minister in Coventry which encouraged his love of the hymn. When it was sung by the congregation at his second church in Birmingham, he would always provide his own accompaniment on the piano, ensuring that the organist and the congregation did not ‘drag’ the tune and that it kept to a ‘Moody’ style, as in the days of the Graham Crusade.

Its reference to ‘the stars’ as evidence of the works thy hand hath made, inserted by Hine, anticipated the sense of awe and wonder experienced by the astronauts onboard the Apollo missions. Both the words and the music have continued to captivate soloists and congregations alike. Elvis Presley released his version of it, and more recently my favourite Welsh singers, Bryn Terfel, Katherine Jenkins and Aled Jones have also recorded their renditions. It was certainly a favourite of the Baptist congregations I regularly joined during my days as a student in Wales in the seventies, though they had many wonderful tunes of their own, including Hyfrydol, meaning just that. Most recently, the Mormon group, The Piano Guys recorded their ‘crossover’ instrumental version of it on their Wonders album, appropriately combining it with Ennio Morricone’s haunting composition for the film, The Mission, with Jon Schmidt at the piano and Steven Sharp Nelson on cello.

001 002  

Alpha & Omega – In the Beginning and At the End:

For the astronauts on the Apollo 11 Mission, the landing was a profoundly spiritual event, according to their own testimony. They read from the gospel and even celebrated communion (see below). On Sunday (14th July 2019), a service from Leicester Cathedral to mark the 50th anniversary of the Moon landings was broadcast on the BBC under the title The Heavens are telling the glory of God. The service celebrated the achievement of the Apollo 11 Mission and asked whether the ‘giant leap’ has made us more, or less aware of our own human limitations and of our longing for God. It was led by the Dean of Leicester, the Very Reverend David Monteith, with contributions from staff at the National Space Centre and Christians involved in Astrophysics and Space Science. The Cathedral Choir led the congregation in hymns including Great Is Thy Faithfulness and The Servant King.

Képtalálat a következőre: „apollo 11”

Graham Kendrick.jpgThe Servant King is one of many worship songs written by Graham Kendrick (born 1950), the son of a Baptist pastor, M. D. Kendrick. Graham Kendrick (pictured right, performing in 2019) began his songwriting career in the late 1960s when he underwent a profound religious experience at teacher-training college. This set him off on his itinerant ministry as a musician, hymn-writer and worship-leader. After working in full-time evangelism for Youth for Christ, with which I had been involved in Birmingham, in 1984 he decided to focus all his energies on congregational worship music. He has also become closely associated with the Ichthus Fellowship, one of the largest and most dynamic of the new house churches to emerge from the charismatic revival.

His most successful musical accomplishment is his authorship of the song, Shine, Jesus, Shine, which is among the most widely heard songs in contemporary Christian worship worldwide. His other songs, like Meekness and Majesty, have been primarily used by worshippers in Britain. Although now best known as a worship leader and writer of worship songs, Graham Kendrick began his career as a member of the Christian beat group Whispers of Truth (formerly the Forerunners). Later, he began working as a solo concert performer and recording artist in the singer/songwriter tradition. He was closely associated with the organisation Musical Gospel Outreach and recorded several albums for their record labels. On the first, Footsteps on the Sea, released in 1972, he worked with the virtuoso guitarist Gordon Giltrap. In 1975 and 1976, he was one of the contributing artists at the second and third Greenbelt Arts Festival at Odell Castle in Bedfordshire. I was present at both of these, and also attended the fortieth, a much bigger event, at Cheltenham (see below) in 2013 where I watched him perform again.

003

Until the advent of Shine Jesus Shine, The Servant King was Graham Kendrick’s most popular song and is still one of the top 10 songs in the CCL (Church Copyright Licence). It was also voted 37th in the 2002 Songs of Praise poll. Written to reflect the theme for the 1984 Spring Harvest Bible teaching event and the Greenbelt Festival later that year, it illustrates Graham’s willingness to research a theme using concordances, commentaries and other biblical research tools. He found the theme very inspiring:

It was a challenge to explore the vision of Christ as the servant who would wash the disciples’ feet but who was also the Creator of the universe.

He wrote both the words and the tune, as with virtually all of his songs, first picking out the tune on the piano at home. It is a short and simple hymn which yet has a wonderful theological sweep and depth. The song is based on an incarnational root and is one of the few songs I know that can be used in worship at Christmas and Easter, and at any time between the two as a call to renewed commitment and discipleship. Its opening line is very reminiscent of Martin Luther’s Christmas hymn, From Heaven Above to Earth I Come, and it goes on to cover the agony of Jesus in the garden of tears and his crucifixion and calls on us to serve him as he did his disciples. I remember a Good Friday ‘service of nails’ in which it featured. It begins with the incarnation – From heaven you came, helpless babe – and progresses to one of Graham’s most poignant lines: Hands that flung stars into space to cruel nails surrendered:

From heaven you came helpless babe
Entered our world, your glory veiled
Not to be served but to serve
And give Your life that we might live

This is our God, the Servant King,

He calls us now to follow him,

To bring our lives as a daily offering

Of Worship to the Servant King.

Come see His hands and His feet
The scars that speak of sacrifice
Hands that flung stars into space
To cruel nails surrendered

It reminds us of the timeless nature of the acts of creation, incarnation and reconciliation, and of the inextricable link between them. Jesus is Alpha and Omega, his hands flinging stars into space, but then enters human time as a helpless babe, with the same hands being used to pin him to the cruel Roman gibbet in a once and for all act of atonement of the whole created order, fallen and the restored. For me, the final lines are among the most poignant and poetic of any hymn or worship song. It is also worthy to stand alongside the great classics of evangelical hymnody by Isaac Watts and Charles Wesley. It is more of a contemporary hymn in this classical tradition than a worship-song. It is addressed to Christ, and both its verses and chorus are cast in strophic, metrical form. Kendrick’s tune is also an unmistakably modern idiom and the resulting hymn does not ‘dumb down’ in terms of its theological subtlety and profundity. Neither does it suffer from the excessive individualism of so many contemporary worship songs. Like Great is Thy Faithfulness and O Lord My God, When I in Awesome Wonder, The Servant King places the paradox of greatness and sacrifice at the centre of the Christian religion as a truly universal faith and practice. Like his Meekness and Majesty, this hymn effectively points up the central paradox that Jesus is both king and servant, priest and victim: the one whose weakness is strength and who conquers through love.

Sources:

Ian Bradley (2005), The Daily Telegraph Book of Hymns. London: Continuum.

Wikipedia articles and pictures (Apollo 11).

Greenbelt memorabilia & DVD.

The Piano Guys, Wonders, album artwork, 2014. THEPIANOGUYS.COM.

 

 

Posted July 15, 2019 by TeamBritanniaHu in American History & Politics, Apocalypse, asylum seekers, Baptists, BBC, Bible, British history, Cartoons, Castles, Christian Faith, Christian Socialism, Christianity, Church, Commemoration, Coventry, Crucifixion, eschatology, Europe, Gospel of John, History, Humanism, Integration, John's Gospel, Literature, Martin Luther, Millenarianism, New Testament, Paul (Saint), Population, Reconciliation, Refugees, Remembrance, Romans, Russia, Suffolk, theology, Uncategorized, United Kingdom, USA, Wales, Welsh language

Tagged with , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

The fight against anti-Semitism is also a fight for a democratic, value-based Europe   Leave a comment

Marcus Ampe's Space

In May the EESC invited Raya Kalnova (European Jewish Congress), Michael Bilewicz (Centre for Research on Prejudice, University of Warsaw) and Joel Kotek (Free University of Brussels – ULB) to discuss anti-Semitism in Europe at its plenary session in May.

The EESC president, Luca Jahier started by saying:

Recent events are showing us thatwe must not let our guard down and think that the sixty years ofpeace in Europe are to be taken for granted. And although our fundamental rights are enshrined in Article 2 of the Treaty of the European Union, we need to defend them every single day.”

Since fear has become a constant part of Jewish people‘s lives and an alarming 38% are considering emigrating, Ms Kalnova said that the Jewish World Congress felt an increasing sense of emergency.

“To combat anti-Semitism, it is important to know what it actually is.

The…

View original post 999 more words

Posted July 12, 2019 by TeamBritanniaHu in Uncategorized

United in an open society relying not on command and control but on freedom   Leave a comment

Marcus Ampe's Space

Danger of one person having everything in his hands

When looking at what is going on (or going wrong) in the United States I cannot prevent myself from making a few remarks for the success of a unitary state.

The present American president may be convinced that he can govern and control the whole world, but we should be careful not to fall for his mucous rhetoric.

At the European continent we should be well aware of the dangers when the U.S.A. would arrange more trade agreements with Great Britain, certain undesired goods coming into Europe by the Republic of Ireland – the reason why there should be a hard border in case Brexit becomes a reality.

Whatever may go on in the United States of America here in Europe we should all try to get one united union. It shall demand a belief in a majority willing to work…

View original post 840 more words

Posted July 7, 2019 by TeamBritanniaHu in Uncategorized

Poetry   Leave a comment

Nick Baines's Blog

This is the script of this morning’s Pause for Thought on the Zoe Ball Show on BBC Radio 2:

Well, Glastonbury seems to have gone well. I caught up with bits of it on the telly, but would love to have been there.

Instead, I found myself a few days ago speaking at the launch of a literature festival. I didn’t know I was speaking until shortly before it began. So, I cast around a bit for an opener and landed on Billy Ocean … if you see what I mean.

I was once in a studio with him and was waiting for him to launch into ‘When the going gets tough the tough get going’, but he didn’t. So, I offered: “When the going gets tough the tough … write poetry.” He laughed.

What I was getting at was that I grew up thinking poetry was a bit wussy…

View original post 246 more words

Posted July 3, 2019 by TeamBritanniaHu in Uncategorized

Summer Storms Over Hungary (II): Child Witnesses of the Holocaust, May-August 1944.   Leave a comment

Surviving Auschwitz and the Budapest Ghettos:

002

Susan (Zsuzsa) Pollock was deported as a child of fourteen to Auschwitz from the Hungarian countryside in 1944. Her story is available to read and download at https://www.hmd.org.uk/resource/susan-pollack/. Apart from those who survived Auschwitz, there were many children who escaped the death marches and Arrow Cross terror in Budapest, and survived, scarred by the experience of loss of family and friends. Here, I quote published and unpublished testimony from these children remembering that dreadful summer of 1944.

Tom’s Tale – Air Raids on Budapest:

15 October 1944

The German occupation and the collaboration of the Hungarian state in it meant that the previous agreement with the Allies not to bomb the country was negated. The bombardment of Hungary began in the summer of 1944. The warm summer of 1944 was a summer of allied (mainly RAF) airstrikes. Two-year-old Tom Leimdorfer (whom I first met in the UK in 1987) often played outside in their small but secluded front garden on the Pest side of Budapest. They had a radio and were generally the first to hear the air raid warnings. The bombers normally came from the south and the direction given over the airwaves was: ‘Baja, Bácska, Budapest’.

These were amongst Tom’s first words, acting as an air raid warning to people in the flats above us as he ran around naked in the garden shouting ‘Baja, Bácska, Budapest!’ They would then all go down to the cellar, which served as a very inadequate air raid shelter.

Tom's family 4

The RAF was bombing them and their lives were under threat from them, but they were not ‘the enemy’ as far as Tom’s family was concerned. Tom’s father was ‘missing’ on the Russian front (pictured above with his unit) and Russian troops were advancing towards Hungary with all the uncertainties and horrors of a siege of Budapest approaching, but they were not their ‘enemy’ either, but their hoped-for liberators. Yet Tom’s maternal grandparents were taken by Hungarian special forces on the orders of the Gestapo with no objection or resistance from their neighbours. Looking back, Tom wrote that the ‘enemy’ was war and inhumanity, hatred and anti-Semitism.

photo-in-magazine-1943

Tom’s ‘official’ baby picture.

May 1944

Tom Leimdorfer’s grandfather Aladár spent much of his time on his allotment just outside the small town of Szécsény, where he also kept bees, enjoying the simple life in retirement. Tom’s mother later told him that they last visited the elderly couple in early May 1944 (as shown in the picture of her with her mother, right), when Tom was 18 months old, just a few weeks before they were deported to Auschwitz. Tom is in no doubt that his grandparents would have been taken straight to the gas chambers on arrival. The story of the lively Jewish community in Szécsény was later told by the photographer Irén Ács in a moving account and photos of her friends and family. She also survived in Budapest, but nearly all her friends and family perished.

The Long Shadow of Auschwitz from Szécsény to Pest:

Early in May, the Jews of Szécsény were ordered to leave their homes and belongings apart from a small case with a change of clothes and essentials. They were restricted to a ghetto of a few houses near the school. On the 10 June 1944, they were taken under special forces’ escort to the county town of Balassagyarmat, some 20 km away. There were no Germans in Szécsény, the whole operation being carried out by Hungarian special forces. In Balassagyarmat, the Germans supervised the loading of the wagons from the whole region with ruthless efficiency. By nightfall, the long train of cattle wagons carrying over 2,500 men, women and children were on their way to Auschwitz. The memorial in the Jewish cemetery of Szécsény has 303 names of those killed in the Holocaust from that town of around 6,000 people. A similar fate befell villages across Hungary, where there was no time for any reaction, let alone organised resistance, by the Jewish families or their Christian neighbours.

007

002

Another ‘Jewish’ child in Budapest in 1944 was Marianna (‘Daisy’) Birnbaum (née László), who wrote up her family and friends’ stories in her 2016 volume, 1944: A Year Without Goodbyes. In her introduction to this, she wrote:

1944 was the most important year of my life. My childhood ended in 1944 and what I experienced during that time determined the decades that were to follow. Ever since the age of ten, I see the world as I then saw it. In the battle between God and Satan. Satan won, but we have not been told. By now, I know that the perpetrator can be a victim at the same time. However, this awareness does not help me to give up that hopelessly ‘Manichaean’ view of the world that the year 1944 had created in me.

003 (2)

Due to luck and the bravery of my father, my parents… survived, but many of my relatives became the victims of German and Hungarian Nazism. … I also want to report on those who by some miracle had survived those terrible times, because their lives too had irrevocably changed.

010

In the summer of 1944, she and her mother rushed to her Uncle Lajos Benke (formerly Blau, pictured below) for advice when her father was taken by the Gestapo. For a while, having an ‘Aryan’ spouse exempted Jews from racial legislation. Although her Aunt Juliska was non-Jewish, Uncle Lajos was registered as a Jew. They lived in an elegant apartment in Buda. He could give them no advice, but would not allow his sister and niece to return to Pest due to the allied bombing. They spent three days there, but Daisy’s mother grew nervous and worried that they would cause trouble for their hosts. In order to take up residence, even temporarily, they should have registered with the local police, but Jews were not permitted to change residence and so it was safer for them to leave. Daisy became six that summer, so she had to wear a yellow star. By then, her father, who had paid a large bribe to a Gestapo officer, was temporarily free.

005

He also arranged Swiss protection for Uncle Lajos, who came to live with them in the apartment they shared with about twenty other people. In order to be with her husband, Aunt Juliska appeared daily in the house, despite exposing herself to the constant danger of air raids through these visits to the Jewish neighbourhood. Martial law was put into effect: Jews could only leave their so-called ‘protected houses’ for only two hours per day. In any case, she was never allowed to leave the house alone, though she sometimes rushed out in secret when she could no longer bear such a large number of people packed into the house, the permanent loud yelling and various other noises. Once outside, she walked down one of the main streets until stopping in front of the local patisserie. What happened next was one of those peculiar small acts of human compassion which randomly punctuated life during wartime:

… swallowing hard, I watched the children inside, sitting in the booths, licking their ice creams. Jews were banned from there, too, and I had not had ice cream since the summer before, because … by the time spring came, I was no longer permitted to enter such places.

Suddenly a shadow was cast upon the shop window and when I turned around, I saw a German soldier standing next to me. He must have been an officer because there were stars on his uniform. “Was magst du? Willst du ein buntes?” he asked. … Frightened, my response was barely audible. He took my hand and walked me with the yellow star on my dress into the patisserie and ordered two scoops of mixed ice cream for me. Of course, it was he who was being served but I believe that the people sitting inside understood what had happened.

The officer pressed the cone in my hand, paid and moved toward the exit. I followed him, the ice cream in one hand, the other that the soldier no longer held, hanging awkwardly, as if next me. I murmured my thanks as he hurried away without a backward glance. He was the one and only German soldier I had met during the war. Should I draw from this meeting a conclusion regarding the relationship between the German Nazi army and the Jews? 

001 (2)

The map shows the ghettos and zones set out in the deportation schedule. Places referred to in the text: Szécsény, Balassagyarmat, Szolnok, Komárom, Cinkota, Csepel, Kispest.

Daisy’s Relatives & Friends in Szolnok & Komárom:

006

Daisy’s father’s family lived in Szolnok, and her mother’s relatives were in Komárom, which was returned to Hungary through its Axis alliance. Of these two families, sixty-four perished in the various extermination camps, comprising men, women and children. Her father’s brother, her Uncle Bálint (above), was arrested on the German occupation of Szolnok, together with several of the wealthier Jews. They were beaten and tortured, first in the jail in the town and later in Budapest. Meanwhile, their families were deported from the town. Trains, made up of cattle cars, were already in the station when the gendarmes took Aunt Ilonka back to their home leaving Pista, aged twelve, on his own with a rucksack on his back, waiting for her in front of the wagons. She returned to the platform just as the huge doors were about to be slammed shut and locked. The gendarmes had been searching her home for hidden money and jewellery and had she not handed everything over, she would quite possibly have been beaten to death then and there. In the best case, she and Pista would have been put on the next train.

They did not know it at the time, but the first train was directed via Austria whereas the following one went directly to Auschwitz. Their catching the first meant the difference between possible survival and immediate death. They were eventually reunited with Bálint on an Austrian farm he had been deported to but found themselves separated again when taken to work at the Anker bakery in Vienna. They then survived an air raid and by the time they were transferred to Terezin concentration camp, there were no longer any trains being directed to Auschwitz. When they eventually all returned to Szolnok, they were able to begin a new life with the help of other jewels which Bálint had hidden in a different spot that he had shown only to Pista.

007

Bálint and Ilonka also had an elder son, who was twenty-three in 1944. He was known as ‘Sanyika’ (pictured above). Barred from university because he was Jewish, he was put to work in the extended family’s iron and metal plant, though at heart he was a poet. Drafted into the forced labour corps in the army in 1940-41, he was dispatched to the Carpathians. After his parents were deported, his poems (stored in the attic of the Szolnok house) were thrown about by neighbours who ransacked the place, searching for anything of value. Many years later, Pista met one of Sanyika’s friends in Budapest and two others in Israel. They told him that Sanyika had become desperate after he had learned of the deportations of his parents. He stopped caring about his own fate, clashed with the guards who beat him severely. When his three friends tried to escape, he refused to join them. It was a cruel twist of fate that those whom he believed to have died survived, whereas he disappeared without a trace and was thought to have perished.

009

Daisy’s mother’s family lived in Komárom and the neighbouring settlements. In early June 1944, Hungarian gendarmes put her grandparents into a freight train and sent them off to Auschwitz. Two letters from them have survived. The first was written to her around Christmas 1938, and the second came into her hands in 1995 when she found it among her mother’s papers. Her grandparents wrote it together, a day before they were deported from the Komáron ghetto. She realised that her mother must have carried the devastating message in her own clothing until after the liberation of Hungary and then when they escaped Hungary in 1956 and went to live in California. She reflected on how, when …

… soon after the war’s end I saw my parents – who were then in their thirties – having a good time (they even danced!), I was very angry at them for “forgetting so fast.” It took a long time of maturing until I understood that they forgot nothing: Just here and there they searched for a moment of joy in order to survive what had been barely survivable.

011

Her mother’s younger brother, József Blau, sent two postcards to family members in July 1944, one of which encouraged his cousin to send a postcard to deported relatives, which was limited to thirty words in German, placed in an envelope and given to the Jewish Council in Budapest from where it would be forwarded. We know now that, in order to avoid panic among the newly-arrived deportees at Auschwitz, the Nazis made them send postcards to their families from Waldsee. The cards could be picked up in the office of the Jewish Council at Budapest, Sip utca 12 on the basis of published lists. Characteristic of the Nazis’ infinite cynicism, there was no need to put stamps on the cards sent in response, because the cards were destroyed, either in the Council or at the next step, since the addressees were no longer alive. Daisy’s mother also had a cousin in Komárom, Aunt Manci, whose daughter, ‘Évike’, was of a similar age to Daisy so that they became inseparable friends (pictured below). Uncle Miki, Aunt Manci’s husband, had been called up to serve in a forced labour camp at the beginning of the war and after a short time he was declared ‘missing’. They never found out what had happened to him. Aunt Manci and Évike remained alone until, in the early summer of 1944, together with Marianna’s grandparents, Aunt Manci’s family was deported and Évike was also taken to Auschwitz. Daisy wrote that she often wondered: Who held her hand on the ramp as they stood in front of Mengele?

013

Another little friend in Komárom was Ági. She was also deported to Auschwitz with her mother where they were immediately gassed. Her father was in a labour camp at the time, but somehow survived and returned to Komárom in 1945. Jenő found no-one alive from his family and lived alone for months in their old house until he met Rózsi, a former acquaintance. She too had been sent to Auschwitz with her mother and her own daughter. The child clung to her grandmother which resulted in the two of them being sent immediately to the gas chamber. Rózsi, therefore, found herself in the other line of those who had survived the first selection. She was transferred from Auschwitz and worked in an ammunition factory. Broken, the lone survivor from her family, she also returned to Komárom and after a short time, she and Jenő decided to marry. However, soon after four or five young women who had spent some time recuperating after surviving the camps, also returned to Komárom. They recognised Rózsi as the “dreaded capo”, a prisoner assigned by the Nazis to supervise the rest of the prisoners in the camps. They visited Jenő and claimed that she had beaten and tortured them both in Auschwitz and later in the ammunition factory where they too had been transferred. Allegedly, he then pounced on her and almost strangled her. With a great effort, the neighbours succeeded in pulling him off Rózsi, taking her onto the grass outside to revive her. He then went into the house, left with a bag and disappeared from Komárom, reportedly for Palestine.

016

It was, again, a twist of fate which meant that Daisy was not sent to Auschwitz with her grandparents. When the Germans occupied Budapest in March 1944, her grandfather had demanded that her parents should send her to Komárom right away, accompanied by her friend Mariska, and they both set out for the Western Station soon after. However, when they arrived at the station, there were police and soldiers everywhere, demanding to see documents. When Mariska admitted that whereas she was a Christian, her companion was Jewish, they were barred from boarding the train. However, had she been allowed to board, she would almost certainly have been deported with her grandparents, ending her life in the gas chambers of Auschwitz. In early June, her grandparents, along with the rest of the Jewish community of Komárom, were first moved to the ghetto and then, a few days later, they were all herded into cattle cars to be deported. Gazsi, their shop assistant and factotum, helped the Bau family, although the gendarmes threatened to put him on the train too. Daisy’s dog, Foxy, who had been cared for by Gazsi for the previous few weeks, began barking at this struggle, and one of the gendarmes shot him dead. Gazsi then ran to the post office from where he mailed the Bau’s last letter, adding the last details about Foxy. The letter arrived on 13 June, Daisy’s mother’s birthday, the letter which eventually came into their granddaughter’s possession over fifty years later. Daisy recalled its immediate effects:

Neither before, nor after, have I seen anything like this. With the letter in her hand, my mother ran through the apartment in circles, screaming and tearing out her hair (literally). I was merely told that my grandparents, in the company of many relatives, were ‘taken away’; no-one knew where. … I was around fifteen when I found out that (Foxy) had been shot… Since then, I have been mourning him as another Holocaust victim from my family.

015

Scarred Schoolfriends from Budapest:

In the capital itself, rumours had been circulating claiming that those who converted would not be deported so that many Jewish families tried to save themselves by seeking Protestant pastors who would help them by providing certificates of baptism without studying or preparation. In one of Uncle Józsi’s postcards, sent just before he was shot dead while being deported to Austria, he mentioned that some members of their larger family were visiting a parish priest. Tom Leimdorfer’s mother had already converted to Calvinism. Daisy’s father gained the assistance of the pastor of the Fóti út Evangelical Congregation and decided that both she and her mother should convert. Her mother, however, refused, and would not let her daughter attend either. Her father, therefore, got his ex-secretary to stand in for his wife, but he could not get a Christian child to stand in for Daisy, so she remained Jewish.

A number of Daisy’s friends and classmates also survived the year 1944 as children and grew up to be wounded people. Instead of losing their relatives to illness or old age, to traffic accidents or even random bombing, their family members were victims of a well-prepared genocide. ‘Tomi’ was born in Budapest in 1931. His father owned a large factory that produced light fixtures; his mother was a concert pianist. The entirely assimilated family, living on the first floor of a Rózsadomb villa, decided to take the final step and converted to Catholicism, mainly to avoid the increasing restrictions on Jews. Nonetheless, in June 1944, they had to leave their home, as Tomi, his mother and his older sister Edit were moved to a ‘Jewish house’. By then, his father was also in a forced labour camp. In October, all three of them had to report to the brick factory of Óbuda, from where they were supposed to be deported. Tomi’s father was able to provide them with Swiss protection documents and, therefore, three days later, they were moved to the overcrowded ghetto. There, Tomi shared a room with six children but he succeeded in smuggling them all out because he had two copies of the document proving that he was a Roman Catholic. Following his plan, two boys left the ghetto (one at each exit) with the documents, met outside, one returning with both copies so that the exeat could be repeated until all seven of them were outside the walls.

Ágnes, born in Budapest in December 1933, lived with her parents in an apartment which became crowded when her mother’s sister Irén, her husband Retső and their two sons moved in with them from the small town of Cinkota, near the capital, during the spring of 1944. Her father was soon drafted into the army, but as he was forty-six years old, he narrowly avoided being sent to the Russian front. Instead, he was directed into forced labour from where he was allowed to send a postcard to his family each week so that they were not too worried about him. Teaching at Ági’s elementary school was discontinued after 30 April and she had to wear a yellow star, a humiliating sign that had to be sewn on to each and every piece of outside clothing. The family was also forced to move to a house marked with a yellow star. Ági slept with her mother on a couch in the hallway. Jews were allowed to shop only after 10 a.m. by which time everything had gone from the shelves. Ági went to the local bakery and queued for bread, so at least they had fresh bread to eat. She did not remember whether they had ration cards, which were legally valid for Christians only. She did remember her Aunt Irén poking the worms out of a piece of meat and cooked it, but Ági refused to eat it. During the warm summer, the children played out on the flat roof, or on the staircase, as they were no longer permitted to go to the park. On 3 July, Ági’s Uncle Ernő and his sixteen-year-old son Péter went out to Csepel, the industrial island in the Danube, to look for work in order to avoid deportation. They were never seen again. The family later heard that they had been rounded up in a raid and later perished in Auschwitz, the father committing suicide by running into the electrified fence.

Before the spring of 1944, Marianna’s Jewish friends in Budapest led a very active outdoor life, getting ‘Brownie’ cameras and bicycles for their birthdays. As late as the winter of 1943-44, they went skying at Normafa, a popular skiing slope in the Buda Hills. However, outdoor life soon came to an abrupt end as Jewish families no longer dared to show themselves at places of leisure, even if not yet officially banned. They feared to call attention to themselves during the frequently conducted parasite roundups aimed primarily at Jews by Hungarian fascists. Following the Nazi occupation, they suddenly found themselves excluded from most public places and during the worst times the families lost contact with each other because they were ordered to live in different ‘Protected houses’. They didn’t meet again until 1945 when Marianna learnt that her best friend in Budapest, Marika, hidden in a nunnery, remained the sole survivor of her family. Her parents and her brother Andris were taken from their ‘protected house’ by the Arrow Cross paramilitaries and were shot into the Danube. Andris, Marianna’s first boyfriend, was just thirteen.

Ágota, or ‘Ágika’, was a silent little girl who loved her father more than she loved anyone. Whenever her father was at home from his forced labour service, Ágika always sat very close to him, but during the spring of 1944, she was at home alone with her mother, Ilus. When her husband was away, Ilus found it difficult to cope with the new world that seemed ready to destroy her and her family at any moment. She continually expected to be arrested by the Gestapo, a fear not quite unreasonable since Ágika’s father owned a rubber and tire factory which was now under the control of the Hungarian state, but could have been too useful a source for the Germans to allow to remain in the hands of the state. There were still a number of similarly wealthy Jewish families living in the same building. Once a green Mercedes stopped at the park entrance of the house, and a few minutes later, when the soldiers left, they took one of the tenants along. A few days later, when Ilus saw the distinctive Mercedes again from the window of the fifth-floor apartment, she assumed the worst when three soldiers got out and started towards the gate. As she heard the elevator approaching the upper floors, she grabbed her daughter and dragged her towards the balcony door, with the aim of throwing themselves off the balcony. Ágika struggled with her mother, preventing her from opening the door by biting her wrist before screaming at her:

You are not going to kill me, you murderer, I am going to wait for my Daddy!

While they continued to fight quite bitterly, the noise from the elevator shaft stopped, and the sound of boots could be heard from the floor below. Mother and daughter sat on the floor for some minutes, gasping for air, before bursting into tears. They were later hidden by a Christian family who, though well remunerated for doing so, were  risking their lives, as the ubiquitous posters chillingly proclaimed:

Whosoever hides Jews will be hacked to pieces.

Thanks to Ágika, the three of them survived the horrors of 1944. So did Gyuri, Ágika’s cousin, who moved in with them. His mother was the elder sister of Aunt Ilus and one of the many ‘who did not return’. His parents had divorced when Gyuri was little, so he lived with his mother, brother and maternal grandmother. His father was ‘reported missing’ earlier in the war, so Gyuri became a ‘half-orphan’ at the age of ten. In 1944, they lived in wretched misery with many others in a ‘Jewish house’ waiting to be deported. He later recalled the hostility of their ‘Christian’ neighbours:

We were gathering in the courtyard when the passers-by stopped in the street, cursing us and spitting at us over the iron fence. Watched by, and at the pleasure of the bastille crowd, we were taken in a long procession along Rákóczi út to the synagogue in Dohány utca.

Apparently, a German soldier filmed the entire action by the Hungarian gendarmes which can be viewed in the permanent collection of the Holocaust Memorial Museum in Washington. The plan was to move the several hundred Jews to the railway station, but the manoeuvre was suddenly halted and all were marched back to the ‘Jewish house’, after being forced to hand over their watches, jewellery and the cash they had on them. With the help of relatives, Gyuri’s family then received Swedish protective papers and, together with twenty others, they were moved into the abandoned apartment of Aunt Ilus, which had become a Swedish ‘protected house’.

Kati was also born in Budapest in 1934. Her father owned a paper factory that he managed with his father and the family lived on the Pest side of the capital, in a house where one of the apartments on the upper floor belonged to them, while her grandparents’ apartment and the shop were on the ground floor. Although Kati’s father was conscripted to forced labour even before the war, they lived comfortably, without worries… until, at age nine and a half, the world changed around them. One of Kati’s most painful memories was that she had to go to school each day with the yellow star on her dress. Because their house was declared a ‘Jewish house’, they did not have to move. Instead, dozens of people were forcibly moved in with them. Kati took care of the younger children, among whom some were under six. She took them down to the air-raid shelter and played with them to distract them during the raids. One time, bombs were dropped very close by, but only shattered the windows and damaged a few pieces of furniture.

017

Then one day, while on his way to join his company, Hungarian soldiers removed Kati’s father from a train at Nagyvárad and, suddenly, he went missing without a trace. Kati’s mother was able to procure copies of the ‘protection documents’ Wallenberg had been handing out, but it was too late because the Germans occupied their house and transported both sets of grandparents to the ghetto. Kati was sent to live with distant relatives and one of her father’s employees got hold of false papers for her, with a new name, Aranka Sztinnyán. Although she was with relatives, she felt terribly alone. Although I looked Aryan, I was not permitted out on the street, she recalled. A few weeks later, Kati’s mother, who had escaped from the Óbuda brick factory, came to fetch her. Together with ten other relatives, Kati and her mother hid in the coal cellar of an apartment block where, from time to time, they received food from unknown benefactors who were not permitted to see them. Kati does not remember being hungry, neither was she scared, except for the bombs. Her mother saved her from sensing the daily danger that surrounded them. When they returned to their home following the ‘liberation’, they discovered that, except for her father, everybody had survived. Eventually, he too returned from Terezin at the end of the war, having survived ten different concentration camps.

018

Misi ‘Gyarmat’ was born into a ‘Jewish gentry’ family in Balassagyarmat, which had been the family’s home since the eighteenth century. His maternal grandfather, Ármin, was a well-to-do, well-respected local landowner. Although Misi’s parents lived in Budapest, ‘Gyarmat’ was the paradise where he, his mother and his younger sister Jutka spent their summers, immersing themselves in the pleasures of country life which offered unlimited freedom. His father, Dr László Gy. held the rank of lieutenant, working as a physician among the mountain rangers during World War I. In Apatin in Serbia, which was awarded to Hungary in 1941, László took over the medical practice of a young Christian doctor who was drafted to serve with the Second Hungarian Army on the Russian Front. He lived there between 1942 and 1944 when he went to live with his family in the ghetto in Budapest. When Misi’s maternal grandfather died in 1943, the family council decided that since both uncles were serving in forced labour camps, Misi’s mother would take over the management of the estate, and she and the children would not return to Budapest and Misi transferred to the Balassgyarmat Jewish school. Following the German occupation, the estate was immediately confiscated, and the family’s mobility was increasingly curtailed. The local Jews were moved into a hastily assembled ghetto and all those deemed ‘temporary lodgers’ were ordered to return immediately to their permanent places of residence. For Misi and his mother, this meant a return to Budapest, so his mother pleaded to be allowed to stay in Balassagyarmat in order to take care of her recently widowed mother. Her brother, home on leave, went to see the local police chief, but the captain denied the request, saying:

I am doing this in the interest of your sister, her children and for the memory of your father.

The meaning of this sentence became clear later, making it clear that the police chief knew exactly what would happen with the deportees. As in other villages throughout rural Hungary, he did nothing to rescue any of the local Jews but instead rendered fast and effective police work to accomplish their deportation. Next day, Misi, his sister and his mother left for Budapest. Two weeks later, those of their family who remained at Gyarmat, together with the rest of the Jewish community, were all crammed into cattle cars and sent to Auschwitz. One survivor later told them that, in the wagons, they had to travel standing, all packed in like sardines. One of the gendarmes stabbed the leg of an old woman who, due to her varicose veins, could not walk fast enough. Blood was spurting from her leg as she was pushed into the car. A dying man was shoved into another wagon and his body was not removed until six hours after his death, though the train did not leave until after those hours. Misi lost his grandmother in Auschwitz and all his childhood friends from Gyarmat.

Hoping to avoid deportation later that summer, Misi and his family converted to Catholicism. Whereas none of the churches stood up openly for the persecuted, during the worst period, both children were saved by members of the Catholic orders. Misi found refuge in the Collegium Josephinum on Andrássy Boulevard. Zsuzsa Van, the Prioress of the nunnery was later awarded the title Righteous Among the Nations by Yad Vashem, on the memorial honouring those Christians who risked their lives to save Jews. Misi’s sister was saved by the Carmelite nuns in Kőbánya. Their paternal grandmother remained in the family apartment in Budapest, never sewed the yellow star on her own garments, yet somehow survived, along with both their paternal uncles. Thirty-five years later, Misi returned to his once-beloved Balassgyarmat for his first visit since those awful events.

019

Most of the children of Budapest of 1944 were just one generation away from country life and many, like Ágnes had been born in the countryside and still had relatives there. She had been born in Endrőd, a town in eastern Hungary, but by the time she was in the first form, her family had moved to Budapest and she became another of Daisy’s classmates at the Jewish elementary school on Hollán Street. Until 1944, Ágnes’s happiest moments were spent at her grandmother’s house at Zalaegerszeg in western Hungary. Her father, György, was a journalist and newspaper editor, politically aware and active. He took his little girl seriously, talking to her about politics and other grown-up topics. His sudden disappearance, therefore, created a void that has accompanied her throughout her life. In November 1943, unable to bear their confinement any longer, he left his hiding place, a loft, said goodbye as if he were just leaving for the forced labour camp, and was never seen again. She also lost her maternal grandmother that same year, from blood poisoning, Her only son died of starvation at Kőszeg. Her paternal grandparents were deported together with their daughter, György’s sister. They were sent to a farm in Austria where Ágnes’s grandfather, a rabbi in Hungary, drove a tractor. All three of them survived, saddened and scarred by their son’s disappearance. Ágnes always remembers the gigantic capital Zs (for ‘Zsidó’, ‘Jew’ in Hungarian) in her father’s military record book. Her poem to him stands for the unfathomable sense of loss many of these children have grown up with:

...

I feel, you are off. Stepping out,

a well-dressed vagrant,

you never really leave; you are just stepping out,

looking back, laughing, at age thirty-eight,

I’ll soon be back, you nod and wave.

Your birthday would have been the following day.

004

The Last Days of the War in the East:

It is a remarkable testimony to the dedication of the Nazis to complete their ‘final solution’ to ‘the Jewish Problem’ that their programme of deportations continued well into July. The huge Russian summer ground offensive, timed for the moment when attention in the Reich would be most concentrated on events in Normandy, was launched on 22 June 1944, the third anniversary of Operation Barbarossa. The counter-offensive, Operation Bagration (codenamed by Stalin after the great Georgian Marshal of the 1812 campaign). The attack was supported by four hundred guns per mile along a 350-mile front connecting Smolensk, Minsk and Warsaw. Bagration was intended to destroy the German Army Group Centre, opening the way to Berlin itself. The Red Army had almost total air cover, much of the Luftwaffe having been flown off westwards to try to deal with the Normandy offensive and the Combined Bomber Offensive. Much of the Third Panzer Army was destroyed in a few days and the hole created in the wildly overstretched German line was soon no less than 250 miles wide and a hundred miles deep, allowing major cities such as Vitebsk and Minsk to be recaptured on 25 June and 3 July respectively. By the latter date, the Russians had moved forward two hundred miles from their original lines. They encircled and captured 300,000 Germans at Minsk. Army Group Centre had effectively ceased to exist, leaving a vast gap between Army Group South and Army Group North. Bagration has been described by historians as being, from a German perspective, …

… one of the most sudden and complete military disasters in history. even in the months following the Allied invasion of Normandy, German casualties in Russia continued to average four times the number in the West.

001

I have written about the tactical errors made by the German High Command, including Hitler himself, in my previous article. The movement of senior personnel on both the Eastern Front and, to a lesser extent, on Western Front, resembled a merry-go-round. Having been appointed commander-in-chief west in 1942, General Rundstedt was removed from command on 6 July 1944 after trying to persuade Hitler to adopt a more mobile defence strategy rather than fighting for every town and village in France. He was reappointed to his old post on the Eastern Front in command of Army Group South. By 10 July, twenty-five of the thirty-three divisions of Army Group Centre were trapped, with only a small number of troops able to extricate themselves. In the course of the sixty-eight days of this vast Kesselschladt (cauldron battle), the Red Army regained Belorussia and opened the way to attack East Prussia and the Baltic States. The year 1944 is thus seen as an annus mirabilis in today’s Russia. For all that is made of the British-American victory in the Falaise pocket, the successful Bagration offensive was ten times the size, yet it is hardly known of in the West.

On 14 July 1944, the Russians attacked south of the Pripet Marshes, capturing Lwow on the 27th. As a result, the Germans had been forced back to their Barbarossa start lines of three years earlier. Further south, Marshal Tolbukhin’s 3rd Ukrainian Front prepared to march on Belgrade, aided by Marshal Tito’s Yugoslav partisans. It was extraordinary, therefore, considering that the war’s outcome was in no doubt by the end of July 1944, that the Wehrmacht continued to operate as an efficient, disciplined fighting force well into the spring of 1945. The ‘Battle of Budapest’ played a major role in this. On 20 August, Marshal Vasilevsky began his drive to clear the Germans out of the Balkans, which saw spectacular successes as the 2nd and 3rd Ukrainian Fronts crossed the River Prut and attacked Army Group South in Romania. With Hitler desperate to retain control of the Romanian oilfields, without which his planes and tanks would be forced to rely on failing synthetic fuel production within the Reich, he could not withdraw the Sixth Army, twenty divisions of which were therefore trapped between the Dnieper and the Prut by 23 August. On that same day, Romania surrendered, and soon afterwards changed sides and declared war on Germany: a hundred thousand German prisoners and much matérial were taken.

At the end of August, after the success of the D-day landings in Normandy had been secured, Horthy recovered his mental strength and replaced Sztójáy with one of his loyal Generals, Géza Lakatos. By then the war aims of the Horthy régime, the restoration of Hungary to its pre-Trianon status, were in tatters. The First and Second Awards and the acquisitions by force of arms would mean nothing after the defeat which now seemed inevitable. The fate of Transylvania was still in the balance in the summer of 1944, with everything depending on who would liberate the contested territories from the Germans. When Royal Romania succeeded in pulling out, the Soviet and Romanian forces combined forces began a joint attack and the weakened Hungarian Army was unable to contain them. By 31 August, the Red Army was in Bucharest, but despite having advanced 250 miles in ten days, it then actually speeded up, crossing two hundred miles to the Yugoslav border in the following six days.

Sources:

Marianna D. Birnbaum (2016), 1944: A Year Without Goodbyes. Budapest: Corvina.

Anna Porter (2007), Kasztner’s Train: The True Story of an Unknown Hero of the Holocaust. London: Constable.

Zsolt Zágoni (ed.)(2012), From Budapest to Bergen-Belsen: A Notebook from 1944. Published by the editor.

Szabolcs Szita (2012), The Power of Humanity: Raoul Wallenberg and his Aides in Budapest. Budapest: Corvina.

Andrew Roberts (2010), Storm of War: A New History of the Second World War. London: Penguin Books.

Gyula Kodolányi & Nóra Szekér (2013), Domokos Szent-Iványi: The Hungarian Independence Movement, 1939-1946. Budapest: Hungarian Review Books.

László Kontler (2009), A History of Hungary. Budapest: Atlantisz Publishing House.

Laurence Rees (2008), World War Two: Behind Closed Doors; Stalin, the Nazis, and the West. London: BBC Books.

%d bloggers like this: