The Battle of Amiens, 8-12 August:

British troops watch as German prisoners are escorted away.
The Allied attacks of July 1918 had shown the effectiveness of ‘all arms’ battle tactics: troops and tanks advancing behind a ‘creeping barrage’ of artillery fire as ground-attack aircraft swept overhead. Local counter-attacks were so successful that they quickly developed into a general offensive. Every day the Germans had to withdraw somewhere along the line; every day the Allies completed the preparations for another local push. The tactical situation seems to have loosened up slightly; the attacks were expensive but not prohibitively so and, as the Allies ground steadily forward, week in, week out, the morale of the German army finally began to fray.
At Amiens in August, these new tactics were put into operation to even greater effect. It was the most brilliantly conceived and perfectly executed of any British-led action on the Western Front. If this never quite matched the pace Ludendorff had set in March, it was better sustained and so, in the long run, more effective. The success of the advance was due to the profound secrecy in which the forces of the attack had been assembled. The offensive began with British, Australian, Canadian and French troops attacking to the east of the city. On the first day, the Australians met their objectives by early afternoon, taking eight thousand prisoners. But it was the Canadian troops who advanced the furthest, eight miles, taking five thousand prisoners. The Canadian Corps, supplied with ten million rounds of small-arms ammunition, were regarded by the Germans as ‘storm-troops’ and their attack from the north was cunningly concealed by the absence of a preliminary artillery bombardment. Instead, a swarm of 456 tanks were deployed alongside the troops, under the cover of the early morning ground mist. Haig himself attacked in the Somme area. As the troops left their trenches to advance, the artillery barrage began firing two hundred yards in front of their starting line. The guns then began to ‘lift’, increasing in range at timed intervals in their ‘creeping barrage’. The barrage included forty adjustments of a hundred yards every three minutes in this phase of the attack.
The advance slowed by the 12th, as the Allies over-reached their heavy artillery support and ran up against German troops determined to defend their 1917 trench positions, aided by the tangled wastes of the old Somme battlefield. On paper, the material gains by Allies did not appear extensive, for both in ground won and prisoners taken, Germany had frequently exceeded such gains, though it had failed to consolidate its offensives. By contrast, the Allied advance had not only given an indication of how the war could be won, but it had also achieved its essential purpose of striking a deadly blow at the spirit of an already weakening enemy. Ludendorff later confessed that…
August 8th was the black day of the German army in the history of the war. … It put the decline of our fighting force beyond all doubt.
After 8th August, the Kaiser concluded that…
We are at the end of our resources; the war must be ended.
At a conference held at Spa, the German generals informed him and the Imperial Chancellor that there was no chance of victory and that peace negotiations should be opened as soon as possible. The most that could be hoped for was an orderly retirement to the prepared defences of the Hindenburg Line, a strategic defensive action which would win reasonable terms from the Allies. Ludendorff himself offered his resignation, which was not accepted. He had lost hope of any gains, and his one remaining aim was to avoid an abject surrender. This was a far from the optimistic mood required to enter upon the most difficult operations which were still ahead.
The Hundred Days Offensive:


When the initial momentum of the assault at Amiens died away, Haig was no longer willing to batter against stiffening opposition. Instead, he set the Third Army in motion farther north. This proved a more economical method of attack and from this point onwards a series of short, closely related offensives kept the Germans retiring until they reached the Hindenburg Line, from which they had started their offensive in the Spring. Foch was determined to hustle Ludendorff out of all his positions before he could entrench himself along the Hindenburg Line, driving the whole vast German army back to the narrow gut which led to Germany. But, at this time, he anticipated a gradual advance which would see the war continuing into 1919. As soon as serious resistance developed, Foch would, therefore, call a halt to the advance in that sector, only to renew it in another one. Tanks permitted him to mount a new offensive rapidly and frequently, so that his strategy became one of conducting a perpetual arpeggio along the whole of the Front, wearing down the enemy’s line and his reserves. Of this great plan, to which Haig had undoubtedly contributed, the latter was also to be its chief executant. But, being closer to the field of battle, Haig was steadily coming to believe that, this year, it really would be all over before Christmas.
The ‘Hundred Days Offensive’ was a series of Allied engagements, that put continuous pressure on the retreating Germans. It began at Amiens and finished on 11th November. In all, there were a further twenty-two battles. Although the Germans realised they were to be denied victory they fought tenaciously, inflicting heavy casualties. The advance to victory, like the Somme retreat, cannot be painted in broad lines since it was composed of a multitude of interlinked actions. The first stage, completed by the first week in September, was the forcing of the enemy back to the Hindenburg Line, an achievement made certain by the breaking by the Canadians on 2nd September of the famous Drocourt-Quéant switch. Meanwhile, in the south, the Americans under Pershing had found immediate success at Saint-Mihiel on 12th August, flattening out the Saint-Mihiel salient, cutting it off, and advancing northwards towards Sedan. The next stage was the breaching of the Hindenburg defences, and while Pershing attacked towards Meziéres, the Belgians and the British attacked in the north towards Ghent, movements which took place towards the end of August. Between these movements, the Hindenburg Line was breached at many points, and the Germans were compelled to make extensive evacuations.
The Allied advance was slower than had been expected, however, and the German army was able to retain its cohesion. Nevertheless, it was sadly pressed, and its fighting spirit was broken. The German soldiers had been led to believe that the Allies were as exhausted and as short of supplies as they themselves were. During their spring offensives, however, they had captured stores of allied clothing, food and metals which had opened their eyes to the deception being practised on them. Their casualties had been enormous, and the Allied reserves seemed unlimited. Their letters from home told of their families’ distress, making further resistance seem both hopeless and pointless.
Yet the news of this turn of the tide at Amiens and in its aftermath did not immediately change the popular mood on the home front in Britain. Everybody was over-tired and underfed, and an influenza epidemic was claiming hundreds of victims each week. My grandfather’s battalion, training at Catterick barracks to go to France, was almost wiped out. He was one of few survivors since he was an underage recruit, his mother presenting his birth certificate at the camp gates. All over the country, there were strikes among munition-workers, followed by trouble with transport services and in the coal mines. Even the London police joined in. These difficulties were overcome very simply by increasing wages. Those in authority, perhaps more aware than most that the last stage of the ghastly shooting-match was finally coming to an end, and knowing something of the state of the German people, were anxiously questioning themselves as to whether a rot might set in.
At this juncture, it was the turn of the British War Cabinet to have doubts, and, as it would have put the brake on Allenby in Palestine, so it would also have held back Haig. But, as John Buchan wrote in 1935, the British commander had reached the point which great soldiers come to sooner or later when he could trust his instinct. On 9th September he told Lord Milner that the war would not drag on till next July, as was the view at home, but was on the eve of a decision. Buchan continued:
He had the supreme moral courage to take upon himself the full responsibility for a step which, if it failed, would blast his repute and lead to dreadful losses, but which, if it succeeded, would in his belief mean the end of the War, and prevent civilisation from crumbling through sheer fatigue.
Haig was justified in his fortitude. With the order, “Tout le monde à la Bataille,” Foch began the final converging battles of the war. One of the most major battles was that of Meuse-Argonne, which began on 26th September and was the American Expeditionary Force’s largest offensive, featuring over one and a quarter million troops by the time it ended on 11th November. This attack proved to be more difficult than the one at Saint-Mihiel on 12th August, as they faced strong German defences in the dense Argonne forest. The weather did not help; it rained on forty of the battle’s forty-seven. On the 26th September, two British and two American divisions faced fifty-seven weak German divisions behind the strongest entrenchment in history. It took the British troops just one day to cross the battlefield at Passchendaele. Brigadier General J. Harington of the 46th (North Midland) Division commented on his troops’ breaching of the Hindenburg Line on 29th September by telling them, You boys have made history. They had been given the difficult task of crossing the heavily defended St Quentin Canal, a feat which they had accomplished using rafts and pulled lines, with troops wearing cork lifebelts taken from cross-Channel steamships. Prisoners were captured at the Bellenglise Tunnel, which had been dug under the canal by the Germans after Allied soldiers fired a German ‘howitzer’ into it.

By the 29th, the combined British and American troops had crossed the Canal du Nord and the Scheldt Canal, and within a week they were through the whole defence system and in open country. Despite their adherence to outdated tactics that brought about heavy casualties, the Americans prevailed and continued their assault right up to the end of the war. By 8th October the last remnants of the Hindenburg zone had disappeared in a cataclysm. Foch’s conception had not been fully realised, however; Pershing had been set too hard a task and was not far enough forward when the Hindenburg system gave, pinning the enemy into the trap which had been set. Nevertheless, by 10th October Germany had been beaten by the US Army in a battle which Foch described as a classic example of the military art.
The Collapse of Germany’s Allies:

The day of doom was only postponed, and Ludendorff no longer had any refuge from the storm. Long before his broken divisions could reach the Meuse Germany would be on its knees. The signs of Germany’s military decline were quickly read by her partners. It was now losing all its allies. They had been the guardians of Germany’s flanks and rear, and if they fell the country would be defenceless. On 15th September, the much-ridiculed Allied armies comprising British, French, Greek, Italian and Serbian troops, attacked the German-led but mainly Bulgar forces in Macedonia, moving forward into Salonica, and within a fortnight Bulgaria’s front had collapsed and its government sought an armistice. This was concluded on 29th September at Thessalonica. British forces were moving across the country towards the Turkish frontier. French columns had reached the Danube and the Serbs had made a good start on the liberation of their homeland.

The Turks held out for a further month, during which the British conquered Syria, then they too surrendered. On 19th September, General Allenby in Palestine had opened up an action which provided a perfect instance of how, by surprise and mobility, a decisive victory may be won almost without fighting. Algerians, Indian Muslims and Hindus, Arab tribesmen, Africans and Jewish battalions came together to liberate the Holy Land from Ottoman rule. Breaking the Turkish defence in the plain of Sharon, Allenby sent his fifteen thousand cavalry in a wide sweep to cut the enemy’s line of communications and block his retreat, while Prince Faisal and T. E. Lawrence (a young British officer who had attained an amazing ascendancy over the Arab tribes) created a diversion east of the Jordan. This played an important role in Allenby’s victory at Megiddo. In two days, the Turkish armies to the west of Jordan had been destroyed, its right-wing being shattered, while its army on the east bank was being shepherded north by the merciless Arabs to its destruction. By 1st October Damascus was in British hands, and Aleppo surrendered on 26th October. The elimination of Bulgaria exposed both the Danube and Constantinople to attack and the French and British forces diverged on these two objectives. A Franco-British force sailed in triumph past Gallipoli and took possession of Constantinople. With her armies in the east shattered, Turkey made peace on 30th September by the Armistice of Mudros.

The Allied armies in the Balkans still had a fair way to travel before they could bring Austria-Hungary under attack, but it was a journey they never had to make.: the Habsburg Empire was falling to pieces of its own accord. October saw Czech nationalists take over in Prague and proclaim it the capital of an independent Czechoslovak state, while the Poles of Galicia announced their intention of taking the province into the new Polish state – a programme disputed by the Ruthenians of Eastern Galicia, who looked towards the Ukrainian Republic for support and integration. At the same time representatives of the various south-Slav peoples of the empire – Slovenes, Croats and Bosnians, repudiated Austro-Hungarian rule and expressed, with surprising unanimity, their desire to fuse with Serbia and Montenegro to form a single Yugoslav state. All that was left was for revolutions in Vienna and Budapest to declare in favour of separate Austrian and Hungarian republics and the Habsburg Empire had ceased to exist.
Meanwhile, on the anniversary of Caporetto, Italy had made her last advance and the Austrian forces, which had suffered desperately for four years and were now at the end of their endurance, melted away. So did the Austro-Hungarian Empire. On 3rd-4th November an Armistice was signed at Villa Giusti with Austria-Hungary, and the Dual Monarchy immediately broke up into fragments. The Emperor was left alone and without friends in the vast echoing corridors of the Palace of Schönbrunn. Thus, even as it resisted Allied pressure on the Western Front, Germany saw all its chief allies fall away, collapse and disintegrate.
The Internal Collapse of Germany:

These blows broke the nerve of the German High Command. Ludendorff told the political leaders that an armistice was imperative, and Prince Max of Baden was appointed Chancellor to use his international reputation for moderation in the negotiations. Ludendorff stuck to his idea of a strategic defence to compel better terms, till his physical health failed and with it his nerve; but the civilian statesmen believed that the army was beyond hope and that there must be no delay in making peace. From the meeting at Spa on 29th September till the early days of November there was a frenzied effort by the German statesmen to win something by negotiation which their armies were incapable of enforcing. While Foch continued to play his deadly arpeggio in the West, Germany strove by diplomacy to arrest the inevitable. They knew what the soldiers had not realised, that the splendid fortitude of the German people was breaking, disturbed by Allied propaganda and weakened with suffering. The condition of their country was too desperate to wait for an honourable truce at the front since the home front was dissolving more quickly than the battlefront. The virus of revolution, which Germany had fostered in Russia, was also stealing into her own veins. Popular feeling was on the side of Scheidemann’s view, …
“Better a terrible end than terror without end.”
On 3rd October, the new German Chancellor made a request to Woodrow Wilson, the President of the United States, to take in hand the restoration of peace on the basis of his Fourteen Points, published in January as a way of justifying the USA’s involvement in the war and ensuring future peace. In particular, they were interested in securing a general disarmament, open diplomacy (no secret treaties) and the right of Germany to self-determination. Wilson replied that the armistice now sought by Germany was a matter for the Allied leaders in the field. In the exchange of notes which followed, it became clear that the Allies demanded little short of unconditional surrender. Wilson’s points were, however, used as the basis for the negotiation of the peace treaty at Versailles the following year. Georges Clemenceau, the French prime minister, remained sceptical about them:
“God was satisfied with Ten Commandments. Wilson gave us fourteen.”
Faced with the certainty of being faced with a demand for an unconditional surrender from the Allies, Ludendorff now wished to fight on, but neither the new government nor the people supported him. Short of proper clothing and fuel, weakened by semi-starvation and racked by the influenza epidemic which killed 1,722 in Berlin on one day, 15th October, they demanded peace and turned on the leaders who had promised victory but brought defeat. Ludendorff resigned on the 26th, and the High Command was superseded by the proselytes of democracy. Everywhere in Germany kings and courts were tumbling down, and various brands of socialists were assuming power. Steps were taken to transfer the real power to the Reichstag. President Wilson had refused to enter negotiations with military and “monarchical autocrats” and therefore required “not negotiation but surrender.” But the height of the storm is not the moment to recast a constitution, and for the old Germany, the only way was not reform but downfall.

With political unrest in Germany, it was thought the removal of the Kaiser would placate the popular mood. Civil War was threatened since the Kaiser, despite relentless pressure, was unwilling to abdicate. On 29th October, he left Berlin for Spa, the army headquarters, where Hindenburg had to tell him that the army would not support him against the people. Some army officers proposed that he go to the front and die an honourable death in battle. It was now early November. On the 3rd, the sailors of the German fleet mutinied rather than sail out into a death-or-glory mission against the British. By 4th November, the mutiny was general, and Kiel was in the hands of the mutineers.

The same day, the army fell into confusion in Flanders, and the Austrian armistice exposed the Bavarian front to hostile attack. The temper of many army divisions was reported to be equally uncertain as the navy. An armistice had now become a matter of life or death, and on 6th November the German delegates left Berlin to sue for one. President Wilson had indicated that an armistice was on offer to the civilian leaders of Germany, but not to the military or the monarchy. Any hopes that this armistice would take the form of a truce between equals were quickly dispelled by an examination of its terms. Haig and Milner were in favour of moderation in its demands, but Foch was implacable, arguing that it must be such as to leave the enemy no power of resistance, and be a pledge both for reparations and security.

A few days later the mutineers had occupied the principal cities of North-west, and an insurrection had broken out in Munich. On 9th November revolutionaries occupied the streets of Berlin. A Republic was proclaimed from the steps of the Reichstag and, at last bowing to the inevitable, the Kaiser abdicated and fled to the Netherlands, where he lived out his life in the Netherlands. Already, on 7th November, the German delegates had passed through the Allied lines to receive the terms drawn up by the Allied Commanders. They had no choice but to accept Foch’s terms for what was an unconditional surrender, but it also became clear that the Armistice could not have been refused by the Allies, both on grounds of common humanity and in view of the exhaustion of their own troops, yet it was negotiated before the hands of fighting Germans were formally held up in the field, leading to the accusation that the politicians who signed it had stabbed the German army in the back. In Buchan’s view, …
… It provided the victors with all that they desired and all the conquered could give. Its terms meant precisely what they said, so much and no more. Wilson’s Fourteen Points were not a part of them; the Armistice had no connection with any later peace treaties. It may be argued with justice that the negotiations by the various Governments between October 5th and November 5th involved a declaration of principle by the Allies which they were morally bound to observe in the ultimate settlement. But such a declaration bore no relation to the Armistice. That was an affair between soldiers, a thing sought by Germany under the pressure of dire necessity to avoid the utter destruction of her armed manhood. It would have come about though Mr. Wilson had never indited a single note.
There was only one mitigating circumstance. President Wilson had declared that the frontiers of post-war Europe would be decided by its people, not its politicians. Self-determination was to be the guiding principle in this process; plebiscites would take place and make clear the people’s will. On this basis, Germany would not do too badly. This was why the Germans had chosen to negotiate with Woodrow Wilson and not his European allies. True, the President had indicated that there would be exceptions to this general rule: Alsace-Lorraine would have to go back to France and the new Polish state, whose existence all parties had agreed upon, must be given access to the sea. But, if Wilson stuck to his Fourteen Points, Germany should emerge from the war clipped rather than shorn.
The Armistice and its Terms:

With no other option available to them, the German representatives met their Allied counterparts in railway carriage 2419D in a forest near Compiegne on 8th November. In 1940, Hitler symbolically used the same railway carriage to accept the French surrender. The location was chosen to ensure secrecy and no one in the German delegation was a senior military figure. The German Army High Command were keen to remain distant from the proceedings to preserve their reputations. There was little in the way of negotiation, and the Allies presented the Germans with the terms and if they did not sign, the war would continue. The Germans had three days to decide. Early in the morning of 11th November, at 5.20 a.m. to be precise, they concluded that they had no alternative but to agree to the stringent Allied terms and they signed the Armistice document. It detailed what Germany was required to do to secure the peace. Thirty-four sections laid out reparations and territory that had to be given up. Material to be surrendered included:
1,700 aircraft
2,500 field guns
2,500 heavy guns
3,000 Minenwerfer (German trench mortars, nicknamed ‘Moaning Minnies’ by British soldiers)
5,000 locomotives
5,000 motor lorries
25,000 machine guns
150,000 wagons
All submarines
The most important section of the document as far as most of the troops were concerned was the very first:
Cessation of hostilities by land and in the air six hours after the signing of the Armistice (Naval hostilities were also to cease).
It was agreed that at 11 o’ clock on that morning the Great War would come to an end. At two minutes to eleven, a machine-gun opened up at about two hundred metres from the leading British Commonwealth troops at Grandrieu. John Buchan described that last morning’s action:
In the fog and chill of Monday morning, November 11th, the minutes passed slowly along the front. An occasional shot, an occasional burst of firing, told that peace was not yet. Officers had their watches in their hands, and the troops waited with the same grave composure with which they had fought. At two minutes to eleven, opposite the South African brigade, which represented the eastern-most point reached by the British armies, a German machine-gunner, after firing off a belt without pause, was seen to stand up beside his weapon, take off his helmet, bow, and then walk slowly to the rear. Suddenly, as the watch-hands touched eleven, there came a second of expectant silence, and then a curious rippling sound, which observers far behind the front likened to the noise of a light wind. It was the sound of men cheering from the Vosges to the sea.

In fact, some US Army artillery guns continued to fire until 4 p.m., believing the sound of nearby engineering work to be enemy gunfire. But it was soon confirmed that this was indeed the last day of a First World War that had lasted 1,568 days. In the field since 15th July, Germany had lost to the British armies 188,700 prisoners and 2,840 guns; to the French 139,000 prisoners and 1,880 guns; to the Americans 44,000 and 1,421 guns; to the Belgians 14,500 prisoners and 474 guns. In the field, because she could not do otherwise, she made a full and absolute surrender. The number of Commonwealth personnel who died on 11th November was 863, and almost eleven thousand were killed, wounded or recorded as missing on 11th November. The following are the records of the last of the combatants’ countrymen to die in battle in the Great War:

The last Australians to be killed in action on the Western Front were Sappers Charles Barrett and Arthur Johnson and Second Corporal Albert Davey, who had been killed at Sambre-Oise Canal on 4th November. Private Henry Gunther’s death, recorded above, is described in the US Army’s 79th Divisional history:
Almost as he fell, the gunfire died away and an appalling silence prevailed.
Private Gunther’s death was the last of 53,402 losses sustained by the US Army during its sixth-month participation in the war. In the same period, there were 360,000 casualties out of the 1.2 million men in the British Army. Sixty years later, in eight years of fighting in Vietnam, 58,220 Americans were killed. While the loss of so many young men in Vietnam had a significant impact on American society and culture in the late twentieth century, the losses of World War One had, arguably, an even more profound effect on the USA from 1918 to 1943, when the country finally got over these costs of getting involved in European conflicts and agreed to send its soldiers back to the continent. Another important social effect, though a secondary one, was that resulting from the participation of two hundred thousand African-American troops who served in France. Having been integrated into the fighting forces in western Europe, many of them returned to continuing poverty and segregation in their home states and counties.
Poetry & Pity:

In Shrewsbury, as the bells were ringing to celebrate the armistice on the 11th November, the parents of Wilfred Owen received a telegram informing them of their son’s death. Although like his friend and fellow soldier-poet, Siegfried Sassoon, Owen had come very close to becoming a pacifist during his convalescence at Craiglockart War Hospital in Scotland, where he had met Sassoon in August 1917, he had insisted on being sent back to the front in September 1918. He had felt that he had to return to France in order remain a spokesman, in his poetry, for the men in the front line, through sharing their experiences and their suffering. on 4th October, after most of his company had been killed, he and a corporal captured a German machine gun and scores of prisoners; for this feat, he was awarded the Military Cross. But a month later, and just a week before the Armistice, on 4th November 1918, he was trying to construct a make-shift bridge so as to lead his company over the Sambre Canal, in the face of heavy machine-gun fire, when he himself was killed. Just before he left England for the last time on 31st August 1918, Owen was planning a volume of poetry that he never lived to publish, but which he thought of as a kind of propaganda. He scribbled a preface for it, which began:
This book is not about heroes. English poetry is not yet fit to speak of them.
Nor is it about deeds, or lands, nor anything about glory, honour, might, majesty, dominion, or power, except War.
Above all I am not concerned with Poetry.
My subject is War, and the pity of War.
The Poetry is in the pity.
Yet these elegies are to this generation in no sense consolatory. All a poet can do today is warn. That is why the true Poets must be truthful.
Owen’s best and most typical poetry, written earlier in the war, is in harmony with this Preface. As Andrew Motion has written more recently (2003), Owen believed that it was still possible to celebrate individual acts of courage and to commemorate losses, but not to glorify conflict as such. He stressed the tragic waste of war, and so his characteristic attitude is of compassion rather than anger. He fills us with a sense of pity for the dead who died such agonising and undignified deaths. He makes us painfully aware of all the good that these young men, British and German, could have achieved if only they had lived. Two types of tension give a cutting edge to Owen’s best poetry. He cannot quite make up his mind about whether God exists and whether pacifism is the only answer to the problem of war. So he carries on an internal debate on these two problems just below the surface of his meaning: the consequent tension gives a terrible intensity to his poetry. Two of his later poems reject Christianity more openly: Futility arraigns God in the most direct way for ever allowing Creation to take place:
Was it for this the clay grew tall?
O what made fatuous sunbeams toil
To break earth’s sleep at all?
A less well-known poem, The End, expresses the most serious doubts that Owen ever put into poetry. He asks what will happen on the Last Day:
Shall life renew these bodies? Of a truth
All earth will He annul, all tears assuage?
His pious mother removed the second despairing question mark from these lines when she chose them for his tombstone, but her more pessimistic son ended his poem with a speech by Earth who says:
It is death.
Mine ancient scars shall not be glorified,
Nor my titanic tears, the seas, be dried.
His finest poetry, however, is not that in which he despairs; it is that in which his faith and his doubts quiver in the balance. But in his letters Owen sometimes puts the case for Christian pacifism with passionate intensity:
Already I have comprehended a light which will never filter into the dogma of any national church: namely that one of Christ’s essential commands was, Passivity at any price! Suffer dishonour and disgrace, but never resort to arms. Be bullied, be outraged, be killed, but do not kill… pure Christianity will not fit in with pure patriotism.
Arguments such as this are made explicitly in his letters but are only hinted at below the surface of his poems. Sassoon was more negative in tone, better at rousing indignation against warmongers than at raising pity for dead soldiers. But in some of his poems he managed to do both:
He’s young, he hated war! How should he die
When cruel old campaigners win safe through!
Such tragedies impelled Sassoon to his desperate protest, O Jesus, make it stop! Owen and Sassoon impelled other poets, both civilians (like Edith Wharton, below) and soldiers, to similar expressions of pity or protest. Kipling, so often unfairly dismissed for his earlier jingoism, compares the modern soldier’s agony to Christ’s agony in Gethsemane, 1914-18, and Edward Thomas’ As The Team’s Head-Brass tells of a Gloucestershire farm labourer who cannot move a fallen tree because his mate has been killed in France. This simple example typifies all that the men might have accomplished whose lives were wasted in war. If Owen had lived, it is generally agreed among literary critics that he would have gone on to be at least as great as his inspiration, John Keats. Perhaps more importantly, his maxim has held firm through the years, even in wars which have generally been considered to be ‘just’. ‘Pity’ and ‘truthfulness’ remain the crucial ingredients, especially when the realities of war are blurred by euphemism, propaganda and ‘fake news’.


Sources:
Colin McEvedy (1982), The Penguin Atlas of Recent History (Europe since 1815). Harmondsworth: Penguin.
Fiona Waters (ed.) (2007), A Corner of a Foreign Field: The Illustrated Poetry of the First World War. Croxley Green: Transatlantic Press.
Norman Ferguson (2014), The First World War: A Miscellany. Chichester: Summersdale Publishers.
E. L. Black (ed.) (1970), 1914-18 in Poetry. London: University of London Press.
Matthew Hollis & Paul Keegan (eds.) (2003), 101 Poems Against War. London: Faber & Faber.
Irene Richards, J.B. Goodson & J. A. Morris (1938), A Sketch-Map History of the Great War and After, 1914-35. London: Harrap.
John Buchan (1935), The King’s Grace, 1910-35. London: Hodder & Stoughton.
Like this:
Like Loading...
The Language of History: Defining the Discourse
A ‘Preamble’ into Early Modern English:
While searching for reading material on historical discourse, I found a tract from Exeter Cathedral library, written by the antiquarian Howel in 1657, with an enchanting title; Londonopolis; an historical discourse or perlustration of the city of London… Interestingly, the verb to perlustrate means to traverse, survey… to go through and examine thoroughly (Webster’s Dictionary, 1981). The title thus reveals that the identification of the nature of historical discourse as that of surveying the past is by no means recent development. In addition, the use of ‘perlustration’ as a synonym for discourse suggests a close connection in the discipline between the need to investigate and narrate past events. These are regarded the two essential tools, or modes of discourse, to be used in the historical craft.
A British teacher researching into Dual Language Education in Budapest (Ryan: 1991) showed how a choice between these two modes resulted in what he defined as the lecture approach and the concept approach. In the first, the lesson is characterised by what Rod Ellis (1986: 176) called lockstep teaching, in which the teacher controls classroom communication through a series of elicitations of a closed kind or through lengthy informing moves and dominates quantitatively by assigning a large proportion of the talk to himself. Ryan adds that most Hungarian students expect this approach, treating history as a story told by teacher to students. In Hungary, teachers who pioneered the concept approach argued that the only way to ensure that students learnt the language of history in both Hungarian and English was to get them to talk about history. Ryan believed that it was not only possible but necessary to insert descriptive or explanatory concepts into any linear overview of a country’s history. This was precisely what happened in dual-language history teaching in Hungary in the early 1990s, resulting from a real and personalised philosophy among history teachers about their subject. Back in Exeter Cathedral library, I was interested to note how resonantly this view, one which I had also encountered in schools in Wales and more recently in France, seemed to echo that of Elizabethan writers, such as Thomas Blundervill (1574):
I can not tell whyther I may deryde, or rather pittie the great follie of those which having consumed all theyr lyfe tyme in hystories, doe knowe nothing in the ende, but the discents, genealoges, and petygrees of noble men, and when such a King or Emperour raigned, and such lyke stuffe, which knowledge though it be necessarie and meete to be observed, yet is not to be compared to the knowledge, that is, gotten by such observacions as we require, & be of greater importaunce: to the obtayning whereof, I wish all readers of Hystories, to employe theyr chiefest studie, care and diligence.
Blundervill’s second kind of knowledge, that which we might refer to today as the enquiry mode was, he considered, the essential means of enabling the reader of Hystories to gather judgement… as you may be the more able, as well to direct your private actions as to give Counsell lyke a most prudent Counsellor in publyke causes, be it matters of warre, or peace. Readers and observers of history need first to become masters and apprentices in the craft of perlustration, or investigation, to use a more familiar modern English word. By enquiring into past events, historical investigators also equip themselves to learn from such events, not simply about them.
Inter-cultural definitions: a comparative etymology
Interestingly, the Hungarian term ‘visszapillantás’, meaning an ‘historical survey or review’ (Országh, 1985), does not have the metaphorical idea of a study in depth, of a detailed survey or ‘perlustration’ going right down to the foundations of a building (Webster, 1981). It has the sense of a brief, summative overview of past events, with the prefix ‘vissza’ (back) definitely making the view a retrospective one. It does not suggest, necessarily, any connection between past, present and future.
Certainly, in its earliest uses, both in English and Hungarian, history, or ‘történelem’ (from ‘történet’, meaning ‘story’ or ‘tale’), was seen as a simple account of past events. However, the Greek root-word ‘istoria’ also had the early sense of an Inquiry (British English dated form, Cambridge International Dictionary of English, 1995). The sense of history has therefore always ranged from a ‘factual’ chronicle of past events to a narrative explanation of past events prompted by a more detailed inquiry.
Just as in Hungarian word ‘történet’ can be applied broadly to ‘fiction, fable and yarn’ (Országh, 1985), so too the English words story and history were used interchangeably to identify accounts of either imaginary events or of events supposed to be true, a usage which persists in literature and popular culture. However, from Blundervill’s time onwards, the uses of the two words diverged, with history being used to describe accounts of past real events, set down in writing, hence the use of ‘an historical discourse’ to introduce so many early modern tracts. The more generalised sense of history that Raymond Williams (1983: 146) referred to as ‘organised knowledge of the past’, was an extension of this. ‘Historian’, ‘historic’ and ‘historical’ follow mainly this generic sense, as they do in Hungarian.
This established sense of history is undoubtedly the predominant shared meaning both in English and Hungarian. However, in terms of both the discipline, or craft, and discourse, or language, of the subject, it is important to distinguish the sense of history that goes beyond a body of organised knowledge, ‘történelemtudomány’ in Hungarian (Országh, 1985) into the realms of interpretation and explanation of that shared body of knowledge. In simple terms, histories need to do more than simply chronicle or describe past events; they also need to explain them.
This sense is one that emerged with the Enlightenment and treats history as the explanation of human self-development, through a continuous process connecting past events with present and future outcomes. The various choices of interpretation within this process combine to make history a more abstract discipline than others within the Humanities. History, in this ‘modern’ sense, contains at least three competing interpretations of human development; the classic liberal interpretation of Civilisation; the philosophical (Hegelian) interpretation of a world-historical Spirit or Élan, and a more political interpretation of historic forces, originating in the French Revolution and developing with socialist, specifically Marxist political economy. Taking the last of these views first, recent rejections of all forms of historicism have also been at risk of jettisoning the more neutral method of studying the past by tracing precedents of current events. Marx himself, before the emergence of Marxism, stressed this as being part of his approach to history:
Events strikingly similar, but occurring in a different historical milieu, lead to completely dissimilar results. By studying each of these evolutions separately and then comparing them, it is easy to find the key to the understanding of the phenomenon; but it is never possible to arrive at this understanding by using the passe-partout of some historical-philosophical theory whose great virtue is to stand above history.
(Quoted in Carr, 1987: 65).
By rejecting all attempts to produce over-arching philosophies of history, much recent historiography has tended to lead to rather cynical views of past events as chapters of accidents, and tales with little significance for understanding the present. As the somewhat out-of-fashion Hungarian writer Lukács (1962, quoted in Carr, 1987: 66) pointed out, there is a danger, even in a lighter vein, of retrospectively reducing the study of history itself to ‘a collection of exotic anecdotes’. Although such anecdotes certainly have their place, often berated or underrated, in historical narrative, they do not justify its status as a major academic discipline.
A further linguistic dichotomy can be seen by looking briefly at adjectival forms connected with history as a discourse. In English, while ‘historical’ belongs mainly to language about the past, e.g. ‘historical characters’, ‘historic’ is more often used to describe present events and processes, which whilst having their origins in the past, relate more to the future within an overall sense of destiny, e.g. ‘historic forces’, ‘historic moment’ (for which we could substitute the common adjective momentous). As Raymond Williams (1976: 148) pointed out, the generic noun ‘itself retains its whole range, and still, in different hands, teaches or shows us most kinds of knowable past and almost every kind of imaginable future’.
The main point to extract from these definitions, for the purpose of doing history, is that the language of history will be more or less abstract, depending on which philosophy is applied to the subject. Whilst there are five ‘keywords’, based on the Greek root, used to define the study of the past in English – history, historiography, historic, historical, historicism – Hungarian uses at least ten key words or phrases which, through suffixation, convey more precisely the shades of meaning in the continuum from story to inquiry, and from chronicle to narrative.
However, the essential stem is still story, ‘történet’, and it is this sense of history which persists and predominates in Hungarian consciousness, the sense of an inherited shared story, often strongly linked to a notion of national heritage. This story is capable of interpretation and reinterpretation, according to current predominant political philosophy, but this, of itself, does not make it a legitimate historical inquiry or scientific survey. Making or re-making history, mythologizing or re-mythologizing it in order to make it conform to a sense of national destiny does not equate to doing history, any more than following crude historicist models enables us to do justice to the collective memory of the Hungarian people, or any other people for that matter.
The re-mythologizing of Hungary’s past is most evident to guests in the plethora of memorials that have sprung up in recent years both in its capital, and in its provincial towns such as Kecskemét, where eighty per cent of the current population lives. In the town centre, next to the Town Hall, is a memorial to the crown territories lost by Hungary as a result of the Treaty of Trianon in 1921, as a part of the Paris Peace Settlement following the First World War. It takes the form of a huge stone map, with the current geographical form of the Hungary laid over the Big Hungary, or Greater Hungary, three times the size of the present-day country. It is a map of Hungary as it never was, or as it was ‘in a way’, or as some Hungarians would like it to be. The shape of ‘Nagy Magyarország’ is for them one which they stick to the back bumper of their car. It refers to the borders of the Austro-Hungarian Empire when Hungary was part of the Dual Monarchy from 1867-1918. This Hungary therefore never really existed in reality, because it never had these borders as an independent country, but only as part of an Austria-Hungary in which the Austrians were the top dogs, with the Hapsburgs as rulers.


Above: Austria, Hungary, Czechoslovakia and Yugoslavia (scale 1: 4,500,000) in c.1930
This fictional or mythological map of Hungary is based on the borders of Austria-Hungary as shown in Atlas maps, like those above, from before the First World War and after. Books published in Hungarian from the time of the Trianon onwards, refer to the Treaty as an act of betrayal, or treason. They provide examples of the language of interpretation. The maps showing the boundaries as they were before 1914 and then after Trianon show us the facts of the matter, but these facts are then subject to interpretation. Whilst it is true that Hungary lost two-thirds of its land and a third of its pre-war Magyar population, but whether it ever had a right to those areas of modern-day Croatia and other parts of the former Austrian Empire is debatable. Yet today, there are many Hungarians who still believe in a nationalist narrative that would like to see Hungarians living outside the current borders of the country returned to their native nationality and state. This brings it into continual conflict with the surrounding Slavic states about the treatment of the minority Magyars in their countries. All this is part of a modern-day nationalist narrative, based mostly on interpretations of Trianon and not always on the basic factual material, or chronicle, of the events pre-dating and surrounding the Trianon Story.
The problem arising from this approach to interpreting the events of the past is that it is the shifting sands of these interpretations, rather than the bedrock of solid evidence, which end up being set, not simply in text, but in symbolic tablets of dead stone monuments. A real historical narrative, the diamond in the rough, can only be exposed through the hard labour of chipping away at the stone which helped to form it through the pressure of real causes and catalysts, the relevance and purpose of which are not always apparent, often falling discarded in order to reveal the essential core of the gem, the narrative.
Humanistic principles and perspectives therefore apply especially to studying History, which does not have its own technical language, but does require the development of abilities to enquire into, to discuss, to debate and to narrate past events. Whilst rules of evidence and scientific objectivity have their place in guarding against the dangers of over-interpretation and mythologization of the past, an approach which becomes overly dependent on them is no more helpful than to understanding the past than the one which concentrated on facts, facts, facts, in Victorian times.
More recent philosophies of history, formed in relation to linguistics, reaffirm the usefulness of narrative tools in crafting histories, asserting as they do that stories about the past are created by historians through interpretation, rather than having a life of their own. This understanding of history as a narrative discourse with the people of the past people is of primary importance to the task of interpreting their stories, and therefore deserves further investigation.
Definitions of Discourse and The Historian’s Craft
In general modern English usage the word discourse refers to formal communication in speech or writing (Cambridge International Dictionary, 1995). In linguistic terms, it refers to ‘larger units of language such as paragraphs, conversations, and interviews’ (Richards, Platt and Platt, 1992: 111). The word can be translated by at least three words in Hungarian the noun ‘értekezés’ usually refers to a formal piece of writing on a particular, serious subject, whereas ‘eszmecsere’ refers to the semi-formal talk/ interchange of ideas, a dialogue perhaps. The noun ‘társalgás’ is used to refer to informal conversation or ‘chats’ on particular topics.
Historical discourse is characterised fundamentally by its dependence on written forms in both primary and secondary sources. In this sense, the important distinction for the historian is not to be drawn so much between spoken and written forms of discourse, but between formal ‘acts’ of narration and interpretation, whether these are conveyed in writing, in a dissertation or essay, or in speaking, through a lecture, seminar or presentation, involving dialogue and discussion. Such events clearly need distinguishing from less formal conversation and talks. In other words, we need to examine the distinctive register and style of language used in historical communication, whether spoken or written. It is in this sense that I use the term ‘historical discourse’ to indicate the use of language involved in any serious study of the past, though not necessarily only those undertaken by professional historians. Indeed, the fact that the vocabulary used is indistinct from that used in Standard English make it a craft that engages many educated individuals with the motivation to investigate the past, provided they have the right tools and know how to use them.
Dialogues between Present and Past: Historiographical debate
Although E.H.Carr’s (1987) widely-read and therefore influential work, ‘What is History?’, was originally ‘delivered’ as a series of lectures in 1961, Carr’s work is still worth reading as a starting point for any discussion on the discourse of history, because it contains many interesting and useful insights into the relationship between history and language. His answer to his own question helps us to move towards a view of history as a distinctive discourse:
The historian is of his own age, and is bound to it by the conditions of human existence…the very words he uses – words like democracy, empire, war, revolution – have current connotations from which he cannot divorce them. Ancient historians have taken to using words like ‘polis’ and ‘plebs’…this does not help them. They, too, live in the present …the historian is obliged to choose…the use of language forbids him to be neutral… History, then, in both senses of the word – meaning both the inquiry conducted by the historian and the facts of the past into which he inquires – is a social process in which individuals are engaged as social beings. The reciprocal process of interaction between the historian and his facts…the dialogue between present and past, is a dialogue not between abstract and isolated individuals, but between the society of today and the society of yesterday.
(Carr, 1987: 24-25, 30, 55).
The idea of historical discourse as a dialogue between the historian as a contemporary social being and the society of yesterday is one which is worth pursuing, particularly in the light of Carr’s suggestion that past peoples are not simply passive objects for historians but are somehow actively engaged in metaphorical conversations with them.
More recent writers on the nature of historical discourse (White, 1978, 1987; Jenkins, 1995) have taken up this theme; at the same time criticising Carr for his advocacy of history as a social science. There are major differences in the types of language that the historian uses to approach the past from those used by a physical scientist. Lecturing on objectivity in history, Carr himself pointed to the complexity of the discourse and called for a new model of historical understanding. In the post-modern era, something approaching this new model has been worked out, based on a linguistic approach, making particular use of discourse analysis.
Towards a new model of historical discourse: The Metahistorical.
The basis for this new model can be found, originally, in the work of Hayden White (1978, 1987). A more recent survey and summary of his complex and extensive work has been made by Keith Jenkins (1995). White himself built on the work of Richard Rorty, who was concerned to bring about the collapse of boundaries between discourses and to enable them to engage in the construction of meaning and the problems of representation (Jenkins, 1995: 4). What certainly has collapsed is what Jenkins refers to as ‘history in the upper case’, the classical liberal view that we have already touched on. This is sometimes referred to as the ‘Whig’ view of history, of which Jenkins remarks that nobody really believes that particular fantasy any more.
The new model philosophers of history point out that no discourse simply grows organically, spontaneously, without nurture or cultivation. In this case, historians cultivate their field and construct accounts of the past that can be circumscribed by the term historiography. For White, therefore, the historical work is a verbal artefact, a narrative prose discourse, the content of which is as much invented – or as much imagined – as found (Jenkins, 1995: 18-19). Consequently, all historical accounts are ultimately metaphorical and therefore metahistorical. People in the past did not deliberately live their lives as stories, so to see them in story form is to give an imaginary series of narrative structures and coherence to the past that, in reality, it never had. Therefore, we must be careful not to mistake the historian’s narrative of the past as the past’s own form; the story emerges from the historian’s interpretation of past events as recorded in texts and other traces surviving from the past.
At their most explicit, these texts and traces were consciously recorded in chronicle form e.g. in diaries. It is mainly the historian’s consciousness that transforms them into a meaningful, public narrative. In this sense, Jenkins defines the writing of history, historiography, as an act of translation, a carrying over of meanings from one discursive community to another (Ibid.: 24).
In a language-based conception of this process, the extreme textualist view would be that there is no historical reality outside that created by the historian. This view would lead to the dissolution of history as a subject since if texts are seen as reflecting other texts and not reality, historical study cannot be distinguished from literary study, and the past dissolves into literature. However, White does not go this far, arguing that:
Historical events…are events which really happened or are believed really to have happened, but which are no longer directly accessible to perception. As such, in order to be constituted as objects of reflection, they must be described…in some kind of natural or technical language…The description is a product of processes of linguistic condensation, displacement, symbolisation and secondary revision of the kind that inform the production of texts. On this basis alone, one is justified in speaking of history as a text…
(White: 1989, quoted in Jenkins, 1995: 32).
This statement does not necessarily contradict other statements already examined about the nature of history; what it does is to provide a definition that serves rather than dominates the methodological purposes of the study of the past. Jenkins’ sets out the four key principles b of the textualist position as follows:
-
All accounts of the past (and the present) come to us textually through some kind of natural or technical language – we might equate ‘text’ in this sense with the historian’s use of ‘source’, whether in spoken or written discourse, or in the form of an artifact or other ‘trace’ of the past;
-
The past cannot express itself – it always needs to be spoken for and constructed. The historian distinguishes between what is historical and what is not and between what is significant, or historic, and what is not;
-
Whether history is considered simply as the past, the documentary record of this past, or the body of reliable information about the past, there is no such thing as a distinctively historical method by which to study it;
-
Historians, whether professional or otherwise, cannot define history as resting on foundations that go beyond textual reality and discourse.
(Jenkins, 1995: 34)
The historian’s sense of a dialogue with the past means that they are able to develop their historiography more in terms of its rhetorical and conversationalist style of discourse, rather than approaching their craft as a narrow academic code or discipline. This should help them to demystify the subject for their apprentices. Brenda Marshall has recently (1992) expressed this transformation in the following terms:
History in the post-modern moment becomes histories and questions. It asks: Whose history gets told? In whose name? For what purpose? … Histories forgotten, hidden, invisible, considered unimportant, changed, eradicated. It’s about the refusal to see history as linear, as leading straight up to today in some recognisable pattern – all set for us to make sense of. It’s about chance. It’s about power. It’s about information…
With this approach, teachers and learners can feel liberated to construct their own texts free from the constraints of orthodoxy and ideology, and in their own terms. Similarly, White has no time for those who define history in neat, constricting terms. He is more concerned with freeing up history to be whatever we want it to be, linked not just with views of the past, but also with visions of the future. However, when pushed, he answers Carr’s question with the answer that it is a narrative discourse, but one which can never quite grasp the past in this form. Reinstating language in the centre of the subject, as opposed to the application of rules of evidence to the historical record, he argues for a re-emphasis on the rhetorical.
(Jenkins, 1995: 140-1).
History as explanation
White’s theory of historical narrative is one which helps both the professional and apprentice historian to process the past, beginning with the relatively unprocessed historical record (archives, relics, records) in order to provide data on which a chronicle can be based and, through further interpretation, a story formed, which may finally be contextualised into a narrative. Historians work from their own narrative, prefiguring and surveying the historical field to discover the primitive elements of the historical record, which they then fashion into historical accounts. To produce an account from the primitive elements, traces or sources of the past, historians use three types of explanation:
-
Explanation by argument; making a choice between an integrative argument, seeking to integrate different aspects, through identified principles, into a macro-theoretical process, and a dispersive argument, depicting the variety and uniqueness of events;
-
Explanation by emplotment; the fashioning of a sequence of events into a narrative of a particular kind, chosen from the literary forms of romance, tragedy, comedy and satire providing the main modes which convey the myths endowing human processes with meaning;
-
Explanation by ideology; the commitment to a form of knowledge leading to generalisations about the past, chosen from conservative, liberal, radical and anarchist perspectives.
Forms of historical language
In addition, and perhaps most importantly in terms of developing a new model of historical discourse, White borrows from modern linguists and literary theorists to argue that this discourse contains four turns of phrase, or figures of speech:
-
Metaphor;
-
Metonymy; i.e. using the name of one thing to stand for that of something else with which it is associated, e.g. ‘lands belonging to the crown’ or ‘demanded action of the City Hall’.
-
Synecdoche; i.e. making the part stand for the whole (‘fifty sails’ for ‘fifty ships’), or the whole stand for the parts (creature for person).
-
Irony.
We can make use of these in our investigation into historical language by referring to them generically as figurative forms in order to distinguish them from the three forms of metalanguage, which we might summarise as follows:
-
Key historical concepts, which are widely-shared, applied broadly and sometimes controversially as a means of referring to past events, e.g. Revolution;
-
Archaisms, which are usages of language in past texts that are not usually encountered in present Standard English texts;
-
Historical terms, which are generally recognised expressions referring to events, movements etc. They were used contemporaneously and have remained in usage, e.g. Luddite (Cook: 1998).
Thus, historical discourse employs specific literary metalanguage, together with the use of key concepts, terms, and the interpretation of archaic language.
Chronicles and Narratives: Metalanguage and meaning
Exploring historical metalanguage also helps to distinguish stories and narratives from chronicles. Whilst chronicles are chronological arrangements of events and people, which may or may not follow a particular theme, in stories these events are organised into a process of happening with a beginning, middle and end. In a story, events are given a hierarchy of significance, so that the sequence of events is related to social and cultural processes, with some elements in the story receiving more emphasis than others, as in the following chart (capitals indicate significance):
Fig. Hierarchy of significance
-
A b c d e …… A is the ‘explanatory factor’
-
a B c d e …… B ……………………………………..
-
a b C d e …… C ……………………………………..
-
a b c D e …… D ……………………………………..
- a b c d E …… All facts can be seen as leading up to E
Present meanings and Past tenses
Thus, if historians simply recorded the facts as they found them in the traces of the past, they would merely be chroniclers. In simple linguistic terms, they would need (in English) only the past simple tense to describe a sequence of random, unrelated events, rather like in the keeping of a Journal or Diary. However, there is a distinction to be drawn between the grammar of past tenses and the semantics of the past. Historians find the simple chronicle of the past, but they provide it with the semantics; its meaning, its significance. Historians of the Dark Ages in Britain will not simply follow the order of events set out in The Anglo-Saxon Chronicle, nor will they accept unquestioningly the significance given to some events compared with others given by the contemporary chronicler. In changing such priorities between past chronicler and present narrator, they frequently (unconsciously or subliminally) also need to change the tense structures relating past events. For instance, in line 1 above ‘A’ may be represented by the past simple as the main explanatory factor. However, in line 2, where it is not the main explanatory factor, but is an event that occurred in previous chronological order, it might well be related to the main event through the use of the past perfect.
Figurative language and discourse
Since history has no generally accepted technical language, the historians have to use the techniques of figurative language and discourse, in which the four turns of phrase are set. They recognise that there is a fictitious element in all-historical narrative. They are able to find in the theory of language and narrative itself the basis for a more subtle presentation of what historiography consists of than one which simply tells the apprentice historian to go away and find the facts and then write them up in such a way as to tell what really happened (White, 1978: 99).
Figuring out the chronicle into a story raises questions such as what happened next? and how did it all come about in the end? Questions such as what does it all add up to? or what’s the point of it all? have to do with the structure of the entire sequence of events considered as a completed story and call for a synopsis with other stories that might be found in the chronicle. White therefore uses a linguistic theory, the theory of tropes, to underpin his argument that history is a craft, not a science, having specific techniques but no technical terminology. Indeed, a quick survey of a dictionary of historical terms (Cook, 1998) reveals that there is no discrete lexis, syntax or grammar, as is the contrasting case with, say, Physics and Chemistry.
The historian makes the past familiar through abstract language, closely related to ordinary educated language, in which tropes are the figures of speech used to figure things out (White, 1978: 94). As in ordinary speech, for example, rhetorical questions are what the historian often starts an inquiry with, and they then dominate the ultimate narrative. In this sense, they prefigure the narrative. After all, past events cannot figure themselves out, so historians identify and describe subjects in the past, thus making them objects by their use of language. The figuring out is then done through various modes of explanation by argument, emplotment and ideology, referred to above, so that, in both senses of the word, figurative language works to relate past events to each other and to the present.
Configuring the past: some examples
Some brief contextual exemplification of these figures of speech is necessary here. The phrase ‘the saviours of humanity – the working class’ may convey the idea that the working class represents qualities of human dignity. However, the essence of humanity is not taken to be identical to the working class (synecdoche), nor is there any implicit negation of the explicit (irony). Therefore, it is a metaphorical, or representational statement. An example of metonymy would be the reduction of individual acts of resistance to colonialism as giving meaning to third world nationalism. Synecdoche is figuring out in the opposite direction, from whole to parts, e.g. ‘all history is the history of class struggle’ (Marx and Engels, 1848). In this case, each and every act of class struggle is treated as particular expressions of the general and a whole-part relationship will always be found and imposed. In irony, the statement about the working class above could be delivered or written in a certain way in order to convey the opposite of its apparent representational meaning.
Through metaphorical language, therefore, historians intervene in the past and invent history, introducing their own fictional interpretation to the arrangement of the facts. Historical problems are ones which historians both create and solve. In identifying problems, they configure the past, constituting the concepts which are used to identify and explain the evidence, itself produced from the traces of the past. A commitment to a particular mode of discourse in this process is what accounts for different interpretations of the past. The process can therefore be summarised for students in the following ten-fold sequence, modified and simplified from White (1978):
-
The field of inquiry is located with reference to the traces of the actual past (archives, sites) and choice of period;
-
The evidence is extracted according to an ideological interpretation which defines a question or problem in relation to it;
-
This interpretation interacts with figurative forms of discourse, e.g. metaphor;
-
The plot is chosen, from literary styles e.g. comedy, tragedy (emplotment);
-
The main theme, or argument, is developed from and through the plot (explanation);
-
The traces are worked up into a chronicle, a ‘time-line’ of events;
-
A story form emerges which is interpretative, answering the questions set at the beginning of the inquiry;
-
The story is transformed into a narrative, based on the evidence but related, through imaginative configuration, to both current and historic cultural forms and myths (e.g. ‘Albion – the Island Nation’, ‘Hungary – under the heel’);
-
The narrative becomes an intelligible, consumable artifact, a secondary source;
-
The product is itself processed, the consumers being its readers.
This approach is useful to historians and their apprentices in two ways; it assists them to think critically about accounts of past events, and it shows them how the discourse works. The emphasis on figurative language as the core of the subject helps to identify key discourse markers for further research. Moreover, the assertion that written historical texts are closely related to ‘ordinary educated speech’ lends justification to an examination of oral discourse as well as written text. However, rather than prescribing forms of historical discourse for identification, there is much to be said for the investigator following an ethnographic approach, describing past peoples and societies as much as possible in, and on, their own terms.
Sources:
Alston, S. (1995), History and Language, in Teaching History, 81.
Cambridge International Dictionary of English (1995), Cambridge: Cambridge University Press.
Carr, E.H. (1987), What is History? Harmondsworth: Penguin.
Chandler, A.J. (1994a), The roles of native-speakers of English in publicly-controlled schools in Hungary, 1989-94 (unpublished M.Ed. essay).
Chandler, A.J. (1994b), Education using Dual Language Approaches – an identification of issues and some outline proposals for teacher education (unpublished M.Ed. essay).
Chandler, A.J. (1996), Dual-ling in Hungary: An Overview of Dual Language Education in Hungarian Secondary Schools (unpublished article).
Cook, C. (1998) A Dictionary of Historical Terms. London: Macmillan.
Cook, G. (1989), Discourse. Oxford: Oxford University Press.
Doughty, S. and Thompson, G. (1983), Problem English: A Practical Guide for Hungarian Learners of English. Budapest: Tankönyvkiadó.
Edwards, A.D. (1978), The “Language of History” and the Communication of Historical Knowledge, in Dickinson, A.K. and Lee, P.J. (ed.) History teaching and historical understanding. London: Heinemann.
Ellis, R (1985), Understanding Second Language Acquisition. Oxford: Oxford University Press.
Freeborn, D. (1992), From Old English to Standard English. London: Macmillan.
Garvie, E. (1990), Story as Vehicle. Clevedon: Multilingual Matters.
Gay, P. (1975), Style in history. London: Cape.
Gunning, D. (1983), The history teacher and the problem of written language in Fines, J. (1983), Teaching History. Edinburgh: Holmes McDougall.
Gunning, D. (1978), The Teaching of History. London: Croom Helm.
Howel, S. (1657), Londonopolis; an historical discourse or perlustration of the city of London….whereunto is added…Westminster. London: Twiford.
Hungarian Ministry of Education (1986), Curricula for Academic Secondary Schools: History. Budapest: Tankönyvkiadó.
Jenkins, K. (1992), Rethinking History. London: Routledge.
Jenkins, K. (1995), On ‘What is History?’: From Carr and Elton to Rorty and White. London: Routledge.
Koselleck, R. (1985), Futures Past: on the semantics of historical time. Massachusetts: MIT Press.
Lee, P.J. (1978), Explanation and Understanding in History, in Dickinson, A.K. and Lee, P.J., History teaching and historical understanding. London: Heinemann.
Lively, P (1979), Treasures of Time. London: Heinemann.
Louch, A. (1969), History as Narrative, in History and Theory, 8
Lukács, Gy. (1962), The Historical Novel. London: The Merlin Press.
Marshall, B.K. (1992), Teaching the Postmodern. London: Routledge.
Marland, M. (1977), Language Across the Curriculum: the Implementation of the Bullock Report in the Secondary School. London: Heinemann.
Marwick, A. (1970), The Nature of History. Basingstoke: Macmillan.
Marx, K. and Engels, F. (1848), The Communist Manifesto. London: The Communist League.
Mohan, B.A. (1986), Language and Content. USA: Addison-Wesley.
Nikolov, M., et. al. (1999), English Language Education in Hungary; A Baseline Study. Budapest: The British Council.
Országh, L. (1985), Magyar-Angol Szótár. Budapest: Akadémia Kiádo. (Hungarian-English Dictionary).
Paluch, S. (1968), The Specificity of Historical Language, in History and Theory, 7.
Partington, G. (1980), The idea of an historical education. London: NFER.
Rogers, P.J. (1987), History: Why, What and How? London: Historical Association.
Rogers, P.J. (1979), The new history: theory into practice. London: Historical Association.
Ryan, C. (1991), The Budapest Dual-Language Programme – EAP for History (unpublished M.Sc. dissertation).
Ryan, C. (1994), recorded interview with the author, July 1994, Plymouth. Mimeo.
Saville-Troike (1982), The Ethnography of Communication – An Introduction. Oxford: Blackwell.
Sinclair, J.M. and Coulthard, R.M. (1975), Towards an Analysis of Discourse. Oxford: Oxford University Press.
Stolnaker, R. (1967), Events, Periods and Institutions in Historians’ Language, in History and Theory, 7.
Van Lier, L. (1988), The Classroom and the Language Learner: Ethnography and second-language classroom research. Harlow: Longman.
Webster’s Third New International Dictionary of the English Language, (1981). Chicago: Merriam & Webster.
Weninger, E. (1994), recorded interview with the author, September 1994, Kecskemét.
White, H (1978), Tropics of Discourse. Baltimore: Johns Hopkins University Press.
White, H. (1987), The Content of the Form: Narrative Discourse and Historical Representation. Baltimore: Johns Hopkins University Press.
Williams, R. (1976), Keywords: A vocabulary of culture and society. London: Fontana.
Zalotay, M. and Salamon, G. (1995), Hark! I hear a white horse coming. Budapest: Elsö Kiadás.
Like this:
Like Loading...
You must be logged in to post a comment.