Archive for the ‘Mercia’ Tag

Hereward the Outlaw Hero – Fact or Fiction?   Leave a comment

001Above: An illustration by Henry Courtney Selous for Charles Kingsley’s 1867 novel, depicting his attack upon Normans on discovering the loss of his family and lands.

Hereward in Fact and Fiction – Chroniclers & Legendary Narratives:

What most people know about Hereward is derived from a hazy recollection of stories drawn from Charles Kingsley’s novel of 1867, Hereward the Wake, or from the comments of historians and writers who briefly round off their accounts of the opening stage of the Norman Conquest with a summary of the rebellions against King William  between 1067 and 1072, as shown on the map below. They mention the capture of Ely only as an afterthought.

003

In fact, there is a considerable amount of evidence not only about the various rebellions and King William’s response to them but also about Hereward himself. This can be gleaned from the writings of medieval chroniclers, the pages of the Domesday Book, and very many other sources of evidence such as royal writs and charters. Despite this, most major histories of the period and even the biographical studies of King William say little about the rebellions and even less about Hereward, unless it is to dismiss his exploits as some kind of sideshow. However, in more recent years scholars have investigated various aspects of the Hereward saga. For example, Cyril Hart has explored the Fenland background and looked at the identity of some of Hereward’s men, ‘the Companions’. Elisabeth van Houts has investigated the continental background to Hereward’s exploits in Scaldermariland and shown that they are not easily dismissed as pure fiction. Others have looked at Hereward from a variety of angles, considering that the impact of an understanding of his place in history depends on recognising what sort of literature has survived and considering the motives of the writers who produced it. Not all of them were writing or intending to write straightforward histories. Also, as Peter Rex pointed out:

It sometimes is the case that where evidence is lacking, historians can only make conjectures based on outward appearances, or perhaps from their own, often subconscious, prejudices.

Some historians, too, allow the preconceptions of their own times to affect their judgements. E A Freeman, writing in the nineteenth century, in his mammoth study of the Norman Conquest, for example, presents Hereward as representative of patriotic, almost democratic, eleventh-century Englishmen very like the Victorian parliamentarians with whom he was familiar. The medieval stories about Hereward fall into three main traditions, emanating from the Fenland monasteries of Peterborough, Ely and Crowland. Each of these had a different tale to tell and differing priorities which affect the way in which Hereward is depicted.

Then there are the novelists of the nineteenth and twentieth centuries. Hereward is a leading figure in Kingsley’s work in particular. In this, he was following in a literary trend begun by Bulwer Lytton with his Harold, Last of the Saxons, 1848, when it became fashionable to write ‘end of the line’ novels. It has been suggested that it was also part of a great Victorian love affair with the Danelaw. There was a burst of writing about the stories of the Anglo-Saxons and the Norse Sagas. Beowulf was published and in 1884, in a bid to reclaim the Fens culturally, Rev. G. S. Streatfield wrote Lincolnshire and the Danes. To this can be added Lt-Gen. Harward’s strange confection, Hereward the Saxon Patriot of 1896. One view of Kingsley’s Hereward the Wake is to see it as a romance or saga, the narrative dressed in saga motifs, including supernatural elements, with Hereward being given magical armour, for example. There are berserker Vikings and even an appearance by Robin Hood, in disguise, although the legends about the Nottinghamshire outlaw date from more than a century later. Kingsley seems to have had the purpose of giving a regional identity to England in the same way as Sir Walter Scott’s writings had given a national identity to Scotland within the Union of Great Britain.

Charles Kingsley was not only a novelist but also Regius Professor of History at Cambridge University and therefore provides a bridge between the historians and the novelists. Kingsley claims that Hereward was son to Earl Leofric and Lady Godiva of Mercia and there is much useful historical matter among the usual Victorian prejudices that Edward the Confessor was pro-Norman, as were many of the clergy, yet much of his what he writes is marred by his tendency to accept evidence uncritically, such as when he suggests that the fifteenth-century genealogy was no doubt taken from previously existing records in the old tradition of the family. He does, however, correctly identify Hereward’s family as Anglo-Danish in origin, the first writer to do so, despite his contradictory assertion that he was also the son of Earl Leofric. The novel follows the outline of Hereward’s story as given in the Gesta Herewardi and described him as the last of the English.

From Kingsley’s work onwards, a number of other versions of the story were written, but none get anywhere near the historical Hereward so that the work remains the most acceptable version of the legendary events. Only Kingsley inserts the primary source evidence from the Peterborough Chronicle and Hugh Candidus about the attack on Peterborough.

Primary & Secondary Sources – The Abbeys, the Man & the Myth:

001 (3)

From a ‘See Britain by train’ poster in the National Railway Museum captioned  ‘Where Hereward the Wake made his last stand, Ely Cathedral, rises in majesty.’

The authentic primary evidence we have for the real Hereward comes mainly from the Anglo-Saxon Chronicle and the Liber Eliensis. His exile and his lands are also documented in the Domesday Book of 1086. His raid on Peterborough is related by Hugh Candidus in his History of Peterborough Abbey, written in the mid-twelfth century and in the Peterborough version of the Anglo-Saxon Chronicle, copied there in circa 1120. His other adventures are narrated in the Gesta Herewardi; the Book of the Exploits of Hereward, written partly by Leofric the deacon, who claimed to be Hereward’s chaplain, and partly by the monk Richard of Ely, who wrote Book Two of the Liber Eliensis. Both this latter text and the Gesta are based on earlier texts written before 1109 when the Abbacy became a Bishopric, drawing on the first-hand accounts of both the monks of Ely and the Norman soldiers.

Only Kingsley gets anywhere near the primary accounts contained in these texts, though even his version is marred by his own preconceptions about his hero. There are other writers who give what they claim is a more factual account of Hereward, but they are not histories. John Hayward in Hereward the Outlaw (1988) seeks to establish what these sources contribute to an understanding of post-Conquest English consciousness and identity. He attributes the Gesta Herewardi to Richard of Ely, reviewing all the evidence from that work as well as from the other sources mentioned above. He notes that general histories dismiss the events at Ely in a single line based on the hypothesis that Hastings was William’s decisive battle, although contemporary commentators did not see it like that. Hereward was not seen as a major political figure but as an able military leader. He also rejects the idea that the intention of those at Ely had been to drive the Normans out of England and suggests that Hereward was that he was English and became and became an emblem of resistance to a foreign oppressor. Much of the material of his legend found its way into the myth of the ‘Norman Yoke’ and the later legends of Robin Hood. His story was written at a time when there was a need for English popular heroes.

Hugh Thomas, in his book The English and their Conquerors (1998), acknowledges that the Gesta Herewardi is the fullest account there is of an important leader of the English resistance, despite the many fantastic elements that clutter up the story. He claims that Richard of Ely was writing a pseudo-history in order to rebut charges of English inferiority in warfare, of men who were ignorant of the laws and usages of war. So Hereward became a figure of romance and chivalry, representing English success as warriors. The Ely campaign was a series of military disasters for the Normans. So it presents the deeds of the magnificent Hereward of the English people, a knight fighting with sword and lance. He and his companions were of noble ancestry.

DSCN0292

Ely Cathedral today, with the Abbey’s Great Hall at the end of the North Transept (left).

Despite this story of Anglo-Danish ‘guerilla’ success against the superior Norman military machine and although the Abbey was fined heavily for its role in the resistance, with some of its lands were confiscated, it was only after Thurstan’s death that William appointed a Norman monk in his place. Perhaps William was also mindful of the powerful symbolism of Ely to the Saxons in acting with restraint. Then, following the return of its manors in 1081, Simeon was made Abbot, an old but very wise and able churchman, who was related both to William and to Stigand’s successor as Bishop of Winchester.

By ‘Domesday’, Ely Abbey’s land in Winston in Suffolk consisted of forty acres, six villeins, four bordars, two ploughteams in demesne and three belonging to freemen, as well as six acres of meadow and woodland for a hundred hogs. There was a church with eight acres, two rouncies, four beasts, twenty hogs and fifty sheep. It was valued at four pounds. At Domesday, the manor of Winston was still held by Abbot Simeon, but with only one ploughteam in demesne and woodland for sixty hogs. Its value had increased to four pounds, ten shillings, and was the only manor showing evidence of becoming wealthier. This prosperity, we are told, had come from additional freemen working the thirty acres of the Abbot’s land. On the elderly abbot’s reinstatement to Ely, William de Goulafriére (who had held the confiscated lands in the meantime) helped the elderly abbot, who was taken up with restoring the Abbey and its treasures, by recruiting and managing the additional freemen from other manors where he had an interest, such as Debenham. It may also be that the unbroken and consolidated tenure of these forty acres in the hands of the Abbots of Ely, together with William de Goulafriére (named as Gulafre in Domesday), was a major factor in their continued productivity and value, despite a reduction in woodland similar to that in other villages.

The epithet ‘the Wake’ which some linguists have claimed to be a synonym of ‘the Alert’ or ‘the Watchful’  was the result of a dubious claim of descent by a lesser Norman noble family named ‘Wake’, who were concerned to enhance their reputation after being given lands in Lincolnshire under King Henry I, whose own legitimacy as king was enhanced by his marriage into the Wessex Royal family.  But neither the Wakes nor the fitzGilberts, the family into which they married, had any connection with Hereward’s family.  In fact, Richard Fitzgibbon was one of the Norman knights who fought Hereward’s men at the siege of Ely. The epithet was not used before the fifteenth century, and the Wakes are doubtful claimants to Hereward’s lineage. The chronicles from that time tell of Hereward’s return from exile and his taking revenge for the loss of his lands, his conflict with King William and with Abbot Turold. One of them, a French text, refers to Hereward as ‘Le Wake’ and the castle mound at Peterborough, ‘Mount Turold’ is said to be Abbot Turold’s work and he is said to have given sixty-two hides of abbey lands to his hired knights for protecting him against Hereward. ‘The Wake’ is credited with capturing the abbot and securing a handsome ransom. Turold dies in 1098. These ‘facts’ can be verified by reference to the Gesta Herewardi and Hugh Candidus’ Peterborough chronicle.

007

The Hero, the Villeins and the Conquerors:

Hereward Asketilson, as he should properly be known, became an iconic figure for all those Anglo-Saxons and Danes who resisted the tyranny of the Conqueror, his barons and their ‘Norman Yoke’. As an ‘outlaw’, he certainly inspired the later legends of outlaws throughout the English countryside in the twelfth and thirteenth centuries. The way in which his story has been presented by novelists, historians and others shows that there are many ways of viewing the man, his history and his myth.

At the time, and gradually thereafter, as the Norman conquerors tightened their grip on the former Saxon kingdoms, the Danelaw, and the English counties, a powerful myth of the ‘freeborn Englishman’ took hold, to be revived at various points of conflict in national and regional history. The initial conquest of England did not end at the Battle of Hastings but took more than five years to accomplish. The Plantagenet’s attempts to extend the conquest into the other countries and territories of the British Isles over the course of the following two centuries also met with considerable resistance and were only partially successful. However, in England, by the end of the twelfth century, there was mixing and melding of the Anglo-Saxon and Norman cultures in which ‘Englishness’ predominated, and not just in the continued use of Saxon tongues. The author of one of the earliest school textbooks, written in Latin in about 1180, made the observation that:

… now that the English and Normans have lived so long together, and have become so mixed together (I speak of freemen only) that we can hardly these days tell apart an Englishman and Norman. 

The monk William of Malmesbury also commented on the extent to which the powerful Norman élite was assimilated by the general Saxon population:

The English at that time (before 1066) wore short clothes reaching to the mid-knee; they had their hair cut very short, their beards shaven off, their arms laden with gold bracelets, their skins covered with punctuated designs (tattoos); they tended to eat until they were stuffed full and drink until they were sick. These last habits they gave to their conquerors; the rest they shared with them.

Source:

001

 Stroud, Gloucestershire: Amberley Publishing (2005, 2007, 2013),

http://www.amberleybooks.com

 

 

 

 

What and when was ‘Old English’?   Leave a comment

004

Above: The Heptarchy, or seven Anglo-Saxon kingdoms. Northumberland, given here, was more often known as Northumbria before the Norman Conquest.

We call the language of the Anglo-Saxon period up to about 1150, following the Norman Conquest, Old English (OE). Our knowledge of OE is based on a number of manuscripts that have survived from those times, from which the grammar and vocabulary have been reconstructed by scholars, working from the sixteenth century onwards, but especially in the nineteenth and twentieth centuries.   They have provided us with the dictionaries and grammars of OE, and the editions of OE texts on which we can rely.

Boundaries and Dialects:

The English were not a particularly unified nation until late OE times, from about the time of Alfred the Great in the late ninth century. The Anglo-Saxons came from different parts of Western Europe and spoke different dialects of West Germanic. Different tribes settled in different parts of Britain, but were able to communicate with each other in an increasingly common tongue, though retaining differences in pronunciation, vocabulary and grammar. The ‘country’ which existed during the seventh and eighth centuries is sometimes referred to as the heptarchy, the seven kingdoms: Northumbria, Mercia, East Anglia, Essex, Kent, Sussex and Wessex. There were frequent wars between these kingdoms, in which one tried to dominate the others, first Northumbria, then East Anglia, then Mercia and finally Wessex, until it was overthrown by the Danes under Cnut in 1016. The fact that there were seven kingdoms does not mean, however, that there were seven different dialects. The evidence from the manuscripts suggests that there were four: Northumbrian, Mercian and Anglian, in the North, East Anglia and Mercian, or Midland, from the West Germanic settlers, and a dialect which mixed Jutish with West Saxon across the south. It is usual to use the late West Saxon dialect of the tenth and eleventh centuries to describe OE in its written form, because Wessex was by then the dominant kingdom, and most of the legal manuscripts were written in it, although Mercian remained the most widely spoken dialect north of the Thames throughout the Middle Ages.

005 Above: A chart of runic symbols with their equivalent phonemes in modern English.

The writing system of the earliest English was based on the use of signs called runes, which were devised for carving in wood or stone. One of the few examples to survive in Britain is the eighteen-foot cross in the church in Ruthwell, Dumfriesshire. On it are some runic inscriptions in the Northumbrian dialect, part of a famous OE poem called The Dream of the Rood (from the OE for ‘cross’, relating the events of the Crucifixion). The Ruthwell Cross probably dates from the eighth century. Written English as we know it had to wait for the establishment of the Church and the building of monasteries, at which time the monks wrote in Latin. This began to happen in the seventh century when much of Northumbria and East Anglia was converted to Christianity by monks from Ireland, while Augustine had been sent by the Pope to convert the southern English, beginning in Kent. The monks adapted the Latin alphabet to write in English, which means that OE gives us a good idea of its pronunciation. The variations in spelling provide evidence of the different dialects which existed in English.

For example, the earliest known poem in English is Caedmon’s hymn, found in the OE translation of Bede’s History of the English Church and People, written in Latin and finished in 731. Bede’s history was translated into English in the late ninth century as part of the great revival of learning under King Alfred the Great of Wessex. The poem, a hymn to God the Creator, is all that survives of the devotional poet, Caedmon, who lived in Bede’s time. Here are the first lines from it in, first, the West Saxon and then the Northumbrian dialects, followed by a word-for-word translation into modern English:

 

Nu we sculan herian heofonrices Weard

Metodes mihte and his modgethonk

weorc Wulfdorfaeder; swa he wundra gehwaes

ece Dryhten, ord onstealde.

 

Nu scylan hergan hefaenricaes Uard

Metudaes maecti end his mogdidanc

uerc uuldurfadur; sue he uundra gihuaes

eci Dryctin, or aestelidae.

 

(Now we must praise heaven-kingdom’s Guardian

Creator’s might and his mind-thought

work Glory-father’s; as he of-wonders each

evelasting Lord, beginning established.)

 

Runes and Early Writing:

 

In printing and writing Old English today, present day shapes of Roman letters are used, with three additional non-Roman letters, or phonic symbols, because there was no equivalent sound or letter in Latin. These are the short ‘ae’ vowel sound, known as ‘ash’ in runes, as in the modern word ‘cat’, and two symbols used interchangeably for the voiced and unvoiced ‘th’ sound in modern English. These runes are called ‘thorn’ and ‘eth’. A complete list of the vowels and consonants and their corresponding sounds in modern Received Pronunciation (RP) is given below:

001002

A small book called a Testimonie of Antiquietie was printed in 1567. Its purpose was to provide evidence in a contemporary religious controversy about the Church sacraments. It reproduced, with a translation, a sermon ‘in the Saxon tongue’ by Aelfric, Archbishop of Canterbury in 995. He was not only a famous preacher in English, but also a grammarian. The book is of interest to linguists because the translation provides an example of Early Modern English (EME) both in style and spelling and printing as well as a copy of the OE manuscript forms. The beginning of Aelfric’s sermon is given below, together with its sixteenth century translation and the list of the Saxon characters or letters that be moste straunge. The word-for-word translation of the OE in the facsimile is:

Aelfric abbot greets Sigeferth

friendily; to me is said that

thou saidest about me that I other

taught in English writings,

than your anchorite*

at home with you teaches,

because he clearly says that is

permitted, that mass priests

well may wive, and my

writings against speak this.

 

* = religious hermit

 003

The Incursions and Immigrations of the Norsemen:

 

The Anglo-Saxon Chronicle records an event in 787 which proved to be an ominous portent of things to come (in word-for-word translation):

Here took breohtric king offa’s daughter eadburh… in his days came first three ships of-northmen from hortha land… and then the reeve thereto rode… he wished drive to the king’s manor because he knew-not what they were… him one slew there. That were the first ships danish men’s that Angle-people’s land sought.

 

By the end of the eighth century the Angles, Saxons and Jutes had finally occupied almost the whole of what we know of England today, as well as modern-day Scotland as far as the Firth of Forth. The Anglo-Saxon Chronicle continued to record battles for supremacy between the kings of the seven kingdoms, as in the following example of the annal dated 827:

In this year there was an eclipse of the moon on Christmas morning. And the same year Egbert conquered Mercia, and all that was south of the Humber, and he was the eighth king to be ‘Ruler of Britain’: the first to rule so great a kingdom was Aelle, king of Sussex; the second was Caewlin, king of Wessex; the third was Aethelbert, king of Kent; the fourth was Raedwald, king of East Anglia; the fifth was Edwin, king of Northumbria; the sixth was Oswald who reigned after him; the seventh was Oswy, Oswald’s brother; the eighth was Egbert, king of Wessex.

 

But by this time the three ships that the king’s reeve had ridden to meet forty years earlier had been followed by greater numbers of ships and Norsemen, making annual raids for plunder along the coasts and up the rivers of northern France and England. The Peterborough Chronicle annal for 793 records the first Norwegian Viking attack on the monasteries of Lindisfarne and Jarrow:

793, and a little after that in the same year on 8th January* God’s church on the island of Lindisfarne was miserably plundered and destroyed by the heathen, with great slaughter.

 

(*794 in the Gregorian calendar)

 027

The Norwegian Vikings soon began to raid around the northern and western coasts and islands of Scotland, the north-west coasts of Cumbria, Northumbria, Mercia, Wales and the north of Ireland, and the Isle of Man. Danes began raiding the eastern coasts of the Anglian and Saxon kingdoms in 835, and by the mid-ninth century larger raiding parties regularly ravaged the hinterlands and began to occupy and settle major tracts of these. The most famous of the Saxon kings, Alfred, King of Wessex, after years of continual defeat, negotiated treaties with the Danes. By the time of his death in 899, only Wessex remained intact and independent. The rest of Engaland, north and east of the old Roman road called Watling Street, from London to Chester, was in the hands of the Danish settlers and became known as the Danelaw. The Scandinavian attacks and incursions continued throughout the first half of the tenth century. One of them, dated 937 in the annal, is celebrated in poetry as the Battle of Brunanburh in modern-day Scotland (the exact site is unknown), where Aethelstan, King of Wessex, defeated the Norwegian Vikings attacking from Ireland.

 001Above: The Battle of Brunanburh, Anglo-Saxon Chronicle (Parker) for AD 937.

(In OE manuscripts, poetry was set out like prose, not in separate lines. Lines and half-lines were often clearly marked with a dot like a full-stop.)

 

A period of twenty-five years of peace after 955 was once again broken when more attacks by Norsemen began in the 980’s. Some came from Normandy across the Channel, where they had also settled, as well as from Denmark and Norway. In 1017, the Danish king, Cnut, became ‘King of All England’; Danish rule was not ended until 1042, when the Edward the Confessor became the King of England.

004 (2)

The settlement of the Danelaw had important effects on the English Language. Old Norse (ON) is the name now given to the language spoken by the Danish and Norwegian Vikings. It was ‘cognate’ with Old English (OE); that is, they both came from the same antecedent West Germanic group of languages. It seems that the two languages were similar enough in vocabulary for OE-speakers to understand common ON words and phrases, and vice-versa, so that the English and the Norsemen could communicate. Many OE words therefore have a cognate ON word, and we cannot always be sure whether a Modern English reflex is derived from OE, ON or from both. An Icelandic saga says of the eleventh century that there was at that time the same tongue in England as in Norway and Denmark, but speakers of their own tongue simplified it when making transactions with the other, so that OE dialects in the Danelaw became modified in ways which were different from the west Mercian, East Anglian and Wessex dialects. These variations are detectable in present-day northern and East Anglian dialects, which reveal ON features, especially in vocabulary.

Main Published Source:

Dennis Freeborn (1992), From Old English to Standard English, Basingstoke: Macmillan.

%d bloggers like this: